日语,求大神翻译一下这篇文章。 课文看得懂,课后题就看不懂了呢。

日语,求大神翻译一下这篇文章。
课文看得懂,课后题就看不懂了呢。。
新版中日交流标准日本语中级上册的一篇课后翻译。谢谢!!

不求采纳,但求点赞。
最近脳の研究が盛んに行われ、脳の働きもだんだん解明されてきている。その中で注目されているのが、毎日缲り返し计算したり、文字を书いたりすると、脳の働きがよくなるという研究だ。本屋に行くと、计算问题や文字、文を书く本が并べられている。お年寄りであっても子供であっても、毎日脳を动かし、手を使うことによって脳の働きをよくしようというための本だ。
ここにおもしろい话がある。わたしたちが利用している携帯のメールだが、そのメールを打つという行动は何千字打っても脳をほとんど使わないそうだ。やはり铅笔やボールペンを使って书くことが脳にとってはよいということらしい。脳の働きを维持するためには、毎日怠けずに手を使わなくてはいけないようだ。
最近盛行对脑的研究,脑的机能也逐渐被研究出来了。其中,每天进行反复的计算或书写能促进脑的机能这项研究引起了关注。我们一去书店,就可以看到有很多计算题集和关于如何写字作文的书籍。这些书籍是为了让老人和孩子也每天都通过动脑、动手来开动大脑。
在这里说个有趣的说法。有人认为虽然我们使用手机发送短信,但对于编辑短信这个行为来说打几千字的短信也没能实际用到脑。这也就说明了对于大脑来说似乎还是使用铅笔或圆珠笔等工具的实际书写才是最有益的。看来要想保持大脑的机能不衰退,就得每天不松懈地实际动手写。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答