日语翻译

また、いやにきっぱりと言うな。
俺はついほうとのところを言ってしまう。
おでこをさすってた俺はおけぞりそうになってしまう。
以上,求各位老师简单讲解

1,また、いやにきっぱりと言うな。别再那么不情愿地说的那么干脆了。(また,再,又的意思。いやに是形容动词いや,在这里起修饰后文的用言的作用,讨厌的意思,这里处理成不情愿的意思。副词きっぱり,是干脆,果断的意思,な是放在动词原形后,表否定命令的词。)
2,俺はついほうとのところを言ってしまう。
我已经到了都要流放的地步了。(这里的ついほう汉字是追放,意为放逐,流放。とのところ中との,是语法との+名词的用法,表……的……,是表示语言表达和思考内容的句节来修饰名词,是比较正式的文体。ところ是形式体言,本无实意,在这里,可以处理为……的地步。てしまう,是表对于已发生的事情已经不可挽回,无法弥补的语气。)
3,おでこをさすってた俺はおけぞりそうになってしまう。
光秃秃的前额的我已经变成光头这个样子了。(おでこ,前额,额头的意思。さすってた的原型动词さする,摩擦的意思,这里的さすってた是さすっていた的省略,起修饰后文名词俺的作用,意味磨成光秃秃的前额,即是剃成光秃秃的,这里表状态,就处理成光秃秃的前额,这是固定语法,动词的持续体修饰名词,表长期的,一直的状态,样态时,要用动词的ていた形。おけぞり,是美化语お+毛剃,原意为剃头发,这里是个名词,根据上文处理为,光头吧。そうに表样态,意为这样的,那样的。なってしまう的原型动词なる,变成的意思,てしまう与上面2句一样。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-01-17
1.又来了、别不情愿 拒绝的这么干脆。 また:重复、累加、又。 重点:句尾【言うな】 动词原形+【な】表否定
2.我会下令驱逐。 重点:【のところ】这里做代词、指代跟驱逐有关的事情。 【言ってしまう】しまう 有表达遗憾、严重后果的意思。这里しまう是未来型、所以翻译成【我会下令驱逐】
3.一直来回搓脑门、弄得我好像在剃头。 重点:おけぞり--剃头 そうに:一样的、像那样的 なってしまう:变成了

* 脑想手打 希望对你有帮助
第2个回答  2014-01-17
また、いやにきっぱりと言うな。(また:强意。表示惊讶)
为何这麼斩钉截铁地说呢
俺はついホント(=本当)のところを言ってしまう。
我总是不小心说真的事
おでこをさすってた俺はのけぞりそうになってしまう。(おけぞる→正:のけぞる)
我在搓额头、于是差不多倒仰了本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-01-17
另外,别干脆地说不对/不要。
我说到了驱逐这一块儿。
摸着脑门儿的我成了理发和尚。おでこをさすってた俺は おけぞりそう になってしまう。
摸着脑门儿的我好像要理发。 おでこをさすってた俺はおけぞり そうになってしまう。
けぞり(毛剃り):理发 そう(僧):和尚
只是不知道为什么前面有个お。(おけぞりそう。)
第4个回答  2020-04-15

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~