这是一位美国朋友写给我的信,有一些我看不懂。请哪些英语高手帮我翻译一下!!

Mona,Lucy,Iris,&Jane have been on my mind all week! I miss them so much :) PLEASE do me a favor and pass along a BIG HUG to them know they have been and will remain in my heart & prayers!:)

And ,THANK YOU again for helping me to be a part of this amazing experience with you!It has blessed me tremendously, and I hope it has you too!
In Him,
****

发的是原句,几乎没有区别的哈。请不要用机器直接翻译。高手来。

我整个星期脑子里都在想着Mona,Lucy,Iris还有Jane。我真的很想念他们 :) 。请代替我给他们一个大大的拥抱,告诉他们无论过去还是将来的每一时刻我都会将他们一直留在我心里并且为他们祈祷着。
同时,谢谢你又给了一次机会和你共同拥有一段令我惊奇的经历。他使我感受到了非常多的祝福,也同样希望这样的祝福会降临到你的身上!
-----------
自翻,望会提供帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-05
整个星期以来,Mona,Lucy,Iris,&Jane 一直在我心里!我非常想念她们 :)
请帮我传递给她们一个深深的拥抱,让她们知道她们已经而且将一直留在我的心中和祈祷祝福中!:)

并且,再次谢谢你帮助我加入你们这次难忘的经历!我得到了极大的祝福,希望你们也是这样!

在 Him
第2个回答  2010-08-05
Mona,Lucy,Iris,和Jane一整周都在我的脑海里,我好想念他们。 请帮我一个忙给他们送去我的一个大大的拥抱,让他们知道他们一直并且将仍然留在我的心里和我的祈祷里,祝福里。
最后,再次谢谢你让我一起分享和你在一起的非常棒的经验,经历。 这经历真是深深的祝福了我。(这句话不太好翻译,应该是说这经历真的对我有很大的意义,希望你也是),希望它也同样祝福了你。
后面这是写信的格式吧,就像中午此致敬礼一样
xxx后面署名
第3个回答  2010-08-05
他说
Mona,Lucy,Iris,&Jane have been on my mind all week! I miss them so much这一个星期以来我都在想念Mona,Lucy,Iris,&Jane
PLEASE do me a favor and pass along a BIG HUG to them know they have been and will remain in my heart & prayers!:)
请你帮忙给个大大的拥抱给她们,让他们知道他们在我心里留下深深印象
表达了这位友人感谢与思念

And ,THANK YOU again for helping me to be a part of this amazing experience with you!It has blessed me tremendously, and I hope it has you too!
再次谢谢你对我的帮助,让我也参加了这次奇特的经历。这次的经历使我非常非兴奋,希望你也跟我一样感到如此的兴奋。
第4个回答  2010-08-05
整个一周Mona,lucy,Iris&jane总是出现在我的脑海中!我很想念他们。请帮我一个忙,代我和他们热情的拥抱一下并让他们知道我的心中永远有他们。
而且,再一次的感谢您,在这次奇妙的经历中能有一部分是和你在一起。这对我有着巨大的帮助,希望对你也一样。
It has blessed me tremendously?按字面意思翻译,应该是,它已经给我了非常大的祝福。但按字面意思翻译过来很不合适,所以,我引申了一下。希望对你有帮助。
第5个回答  2010-08-05
四个人名, 已经在我心头上整个星期了(挂念了), 我是如此想念他们.请帮我个忙, 将我大大的拥抱和他们将永留我心中传递给他们, & 祈祷
还有, 再次谢谢你让我和你共度如此不可思议的时刻这是极大地恩赐, 希望你也折麽认为.(你朋友好像信基督)
相似回答