I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.

什么意思
是不是 我想我们要找的答案比要骗你上床更复杂

这是《老友记》中的一句台词,说的是莫妮卡与一名帅酒保约会时,帅酒保说他自从和上一位女友分手两年以来都没能力ML了,莫妮卡因为同情就和他共度良宵,后来莫妮卡发现这个帅酒保对每一个女人都是这么讲的,她很难过,但是她不理解一个男人为什么会到处给别人讲他自己没能力,好友们就给了她这个解答:I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.
意思是:这你有什么想不通的呢,他就是为了骗你上床啊。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-29
是,
我设想我们正在寻找答复骗比你上床更为复杂

assume 这里意为假设

祝楼主英语更上一层楼
第2个回答  2010-08-29
我认为我们正在寻找答案更为复杂,“让你上床。
第3个回答  2010-08-29
LZ说的没错!