朝鲜语/韩国语笔译一级考试大纲?

如题所述

全国翻译专业资格(水平)考试
翻译成韩语一级考试大纲(试行) ) ) ) ) ) ) ) )。
一.总论
全国翻译专业资格(水平)考试面向韩语翻译一级考试设置了“翻译实务”科目。
考生需要:
1 .遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻执行党和国家的方针政策。
2 .具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和良好的引领作用,具有较强的翻译专业能力和业务技能。
3 .具有较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。
二.试验目的
验证考生能否胜任范围广、难度大的翻译专业工作,能否承担重要场合的译稿工作,解决翻译工作中的疑难问题。
三.基本要求
1 .语言基础扎实,对原文理解能力强,汉语表达能力强,熟练掌握丰富广泛的韩语单词。
2 .掌握深入了解中国、朝鲜、韩国政治、经济、社会、文化、法律等背景情况的多领域相关专业知识。
3 .熟悉翻译理论,熟练运用各类高级翻译方法。
4 .翻译高难度文章,掌握文章主旨,准确传达原文事实和细节,语法正确,文字通顺。
四.翻译实务
(一)试验目的
检验考生掌握和运用中文互译的能力。
(二)基本要求
1 .快速阅读和理解高难度韩语文章的主要内容。
2 )熟练运用翻译策略和技巧,比较准确完整地进行汉英互译,无明显误译、漏译。
3 )译文忠于原文,语言规范,用语正确,译文清晰,无致命语法错误。
4 .韩文翻译速度为每小时800—900个字符中文翻译速度为每小时500—600个字符。
五.审稿能力
(一)试验目的
检查考生掌握和运用中文,编写审定稿的能力。
(二)基本要求
1 )熟练运用检定稿综合技术,准确发现、准确纠正涉及面广的各类译文错误,纠错补漏,解决难题,严密贴切,大大提高译文质量,更充分体现原文风格。
2 )韩文检定稿速度约为每小时1600-1800字; 中文韩语检定稿的速度约为每小时1000-1200字。
韩语一级考试模块设置一览表
翻译实务

自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:https://www.87dh.com/xl/
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考