法语单词和英语单词有很多相似之处,哪些单词很相似?

如题所述

学习法语的过程中,我发现许多法语单词与英语单词都十分相似,甚至一模一样。

比如英语中的pain在法语中有对应的peine,英语中的ceremony在法语中有对应cérémonie,英语中的lamp在法语中有对应的lampe,英语中debt在法语中有对应的dette ,英语中的delay在法语中对应着ddélai , 英语中的naive对应着法语中的naf ,诸如此类的单词还有很多。这些单词发音相近,拼写相似,甚至意思也一致,却分别出现在英语和法语中,于是就会有人不免感到疑惑: “英语和法语是亲戚吗?否则为什么有那么多相似的单词?”

然而遗憾的是,这两种语言并非是亲戚。请看这幅图,它显示了不同语族在欧洲的分布情况。



不同语族的语言在欧洲的分布情况。


什么是“语族”呢?从字面理解,语族就是“语言的家族”。凡是同一祖先繁衍的后代组成的单位都可以称之为“家族”,所以同一语族里的语言都是由共同单一祖先语言演变发展而来的。从这个图里可以看出,英语是日耳曼语族的语言,与德语,荷兰语等是亲戚。这些语言的共同单一祖先是原始日耳曼语。而法语则是拉丁语族的语言,与西班牙,意大利语等语是亲戚。这些语言的共同单一祖先是拉丁语。日耳曼语族与拉丁语族均属于印欧语系

但是英语在日耳曼语族里算得上一种比较“另类”的语言。在语法上,英语出现了相当程度的“分析语化”,而分析语却是汉语的典型属性,汉语则属于汉藏语系,别说与英语属于同一语族了,连语系都不一样。在单词上,英语中来自拉丁语族的词汇则高达60%以上,其中约30%来自法语。屈折语的分析语化这个在很多语言里都出现了,就连德语也出现了轻微的屈折语化。而且现在还有一种说法,说汉语的老祖宗也是屈折语,只不过早在几千年前就完成了屈折语化。所以英语的屈折语化尚且可以理解,但三成单词都来自法语又是怎么回事儿呢?


这个就要归功于历史上著名的“诺曼征服”。

公元410年,罗马人在不列颠岛的统治结束后,来自德国北部平原的三个日耳曼部落:盎格鲁人、撒克逊人和朱尔特人开始到不列颠定居,英语就是盎格鲁-撒克逊的人的语言,我们称那时的英语为“古英语”。古英语有着典型的的日耳曼语高度曲折的特征,跟现在的德语十分类似。但是情况到了公元1066年发生了变化。由于英王爱德华死后无嗣,哈罗德二世便被推举为新的国王。

但是位于法国北部的封建主威廉公爵声称老国王在位之时曾许诺把王位传给他,于是便召集同样位于法国北部的其他封建主入侵英国,与英王哈罗德二世争夺王位。十月,双方会战于黑斯廷斯,英军战败,哈罗德阵亡。十二月,威廉在伦敦威斯敏斯特教堂加冕为英国国王,即威廉一世,诺曼王朝开始对英国的统治,并把自己的语言——法语定为官方语言。受到上层社会语言的影响,此时法语词汇开始海量涌入古英语。

虽然古英语仍然在底层社会使用,却几乎再没有文字记录,造成古英语中的部分词汇逐渐消失或不经常被使用。但是值得注意的是,1362年英语在英国恢复官方语言地位后,由于政治,经济以及战争的原因,并没有停止从法语借词。这一时期,古英语也开始了分析语化的过程,语法规则大为简化,进入了中古英语时代。直到公元1500年,英语进入早期现代英语时代。而我们现在所使用的英语则称为后期现代英语,其形成则要推迟到1700年以后了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-05
星座,心理,健康,事务,耐心等等。英语和法语中的这些词汇在语法,时态,用法,组词构造上面都有很大的相似。
第2个回答  2021-03-05
法语单词和英语单词有很多相似之处。比如example,在法语中就变成了exemple,英文的development,而法语是developpement等等很多
第3个回答  2021-03-06
1.eau,如:

bureau(办公室)
plateau(高原)
tableau(场面)
chapeau(帽子)
beau(花花公子)
nouveau(爆发户)

2.ette,如:

cigarette(烟卷)
silhouette(剪影)
croquette(油炸丸子)
etiquette(礼仪)

3.oir或oire, 如:

memoir(回忆录)
soiree(晚会)
reservoir(水库)
repertoire(全部节目)
armoire(大橱)
mouchoir(手帕)
第4个回答  2021-09-13
大神们给讲一讲
相似回答