求文言文翻译💞

如题所述

这段文言文的译文网上可找不到,手动给你翻译,完了还请采纳,谢谢。

孙作的序是这么说的:我的朋友,天台人陶九城,为了躲避兵灾,隐居在苏杭一带。把家安置在松南,有几亩田地。【天台,三吴,松南这些都是古地名,我就不考证具体在哪了,对你理解文章也没有影响。】

耕种田地之余,也时常撰写文章。每到停止耕作的时候,就在大树下休息。时而抱着膝盖叹息,时而拍着肚子唱歌。思索有了重要的体会,就摘下叶子写下来,存在一口破罐子里。离去的时候就把罐子埋在树根下,旁人都猜不透这是在做什么。

陶九城就这样做了十年,累积了十多个装满叶子的破罐。有一天陶九城把这些罐子全部挖出来了。门生小童把写满了字的树叶收集整理记录下来,一共整理了三十卷的文本。取了个书名叫《南村辍耕录》,即写了经史百家,也记录了野史民俗,有些是没有考证过,如今很少听到的传闻记录。

暇:空闲,没事的时候

书:写,记录

辍:停止

萃:聚拢,收集
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-07-17
大意就是说他的朋友那个姓陶的人躲避战乱,在三吴之地隐居,有田有房,家在松江,在田间劳作后,闲暇之余,就写点东西,是随手写在树叶上,藏在罐子里中,后来这姓陶的让学生们挖出这些罐子,让他们把那些树叶上的资料,整理一下,编写了一部三十卷的书,叫做《南村辍耕录》,里面记载了很多方面的资料,高大上的像什么政治、经济、文化生活,通俗的像小说,典故,民间故事等,可惜有些不能考证,现在是很难看到这样的书的!
第2个回答  2016-07-17
希望全国人民都是臣子,可与诸侯们相比。
相似回答