"重要"一词的翻译

我觉得自己就会用important,太垃圾 能否提供几个更好的词 现在写个文章出现无数important 自己都觉得别扭!

1. important就是重要的意思,英文词汇没有中文这么丰富
2. key代表“要点”,“除此(之外)……都不重要”,就是“只注重这一个/一些”
3.main代表“主要的”
4.focus是“注重”
5.significant是“显著的”意思,可以与important转换使用,如"significant changes"
6. "major则是“主要(攻克的领域)”比如,“我的专业是经济学”.“I'm major in /my major is economics".
7. crucial则是至关紧要的意思,有一种“决定性因素”在里面
8. pivotal 则有“重要性”、“中心作用”的意思;如果该要素不是起到这个作用就不要使用,如"Its pivotal location has also exposed it to periodic invasions”(其地点的重要性也使得它周期性地遭受侵略)

我认为大家给的答案都没有错误,但英文与中文不同,其词汇运用讲究严谨性而不是相似性,至于怎么使用就看你自己了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-21
关键: key crucial pivotal
重要: major significant important
第2个回答  2006-12-21
big capital central considerable crucial earnest essential eventful basilic fundamental important main momentous principal serious significant staple substaintial vital
第3个回答  2006-12-21
Key 比如说重点大学:a key university
focus 也有焦点,重要之意
第4个回答  2006-12-21
main,heavy
第5个回答  2006-12-21
significant