第1个回答 2010-04-04
汉字的写法是“御早う”换成假名就是“おはよう”,那个“う”我觉得应该是没什么具体意义的,发音上就会知道“u”是往下压,而“yo”是向上提,作为一天的清晨肯定是要以提音来显示活力,所以自然而然的人们在说早上好时会故意把那个“u”给“去掉”,充分显示出自己朝气十足的样子,只是由于书写习惯,那个“う”被象征性的保留了下来。
虽然把它写出来了,但实际不会有人去真的按那样发音。
第2个回答 2010-04-04
呵呵,日语的发音本来很有规则,但是你一开始就碰到个例外的
は
作助词的时候读wa 要跟在主语后面
作实词的时候读ha (在“おはよう”里就是这个情况)
至于google为什么犯这么低级的错误,就不清楚了,但是机翻的一般都是很不准,要不然大家也不用这么费劲学了
第3个回答 2010-04-04
1L的自重
早上好从来都是おはよう。。这不是你想不想的问题。。
这不能算是语法吧。。 只是说话时你听不出来, 所以误解了而已
第4个回答 2010-04-04
日语有很多う、ん、い这样的尾音,就像英语有些单词有s这样的尾音一样,口语并没什么,但书写这些尾音是不能忽略的。