《溥仪传》进化论的思想内涵是什么?天论在当时有什么影响?

如题所述


的主旨是什么?有什么影响?这将向您介绍:

简介

清末,甲午战争的惨败再次将中华民族推向了紧要关头。这时严复翻译了英国生物学家《天演论》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点,发表在1897年12月天津出版的《天演论》上。这本书的出版产生了严复始料未及的巨大社会反响。

维新派领袖康有为看了这个译本后,称赞严复“把《天演论》翻译成中国第一位西学大家”。

作者是谁?

英国著名博物学家赫胥黎是达尔文进化论最杰出的代表。自称“达尔文的斗狗”。赫胥黎发表了150多篇科学论文,涉及动物学、古生物学、地质学、人类学和植物学。

1993年,68岁的他应朋友之邀,在牛津大学做了一场进化论的讲座,主要讲的是宇宙过程中的自然力和伦理过程中的人类力之间相互刺激、相互制约、相互依存的根本问题。本讲座编译为《天演论》。

谁翻译的?

严复,初名传世,又名凌,后名傅,有几个字。他出生于福建后关。光绪三年,严复作为清政府派出的第一批赴英法留学的学生,前往英国学车。

在英国格林威治海军学院学习的两年半时间里,“我多次被列为考试课程的优秀考生”,成为学校的高材生。是严复最著名的译本。

主要观点

自然界的生物不是永恒的,而是不断进化的;进化的原因在于“自然选择”,是生存的竞争,“自然选择”就是自然选择。这个道理同样适用于人类,但是人类文明越发展,越适合生存的人在伦理上就会是最好的。

进化论的基础是达尔文的书《国闻汇编》,赫胥黎坚持并发展了这本书。

有什么影响?

是1896年翻译的,他说:达尔文的书在欧美几乎是一个系列,妇孺皆知。他的理论应该有两个方面:一是事物的竞争,二是自然选择。

此外,严复给梁启超等人看了译本《天演论》。所以《天演论》虽然是在1898年正式发表的,但其自然选择学说在此之前就已经在思想界流传了。

从翻译到正式出版用了3年时间。这三年,也就是从1895年到1898年,在中国近代史上是很不寻常的。甲午战争惨败,民族危机空前深重,维新运动持续高涨。这时候《天演论》出来了,自然选择出来了,自然在思想界引起了强烈的震动。

以文学著称的同治学者吴汝纶看到《天演论》的译本后赞不绝口。他认为自从中国翻译了西方的书,就没有这样的宏观体系。这位50多岁的老师,除了敬佩之外,竟然把《天演论》的全文用精细的字迹抄了下来,藏在了自己的枕头下。

看了梁启超的《天演论》译本,还没出版,就已经宣传了,按他的思路大做文章。一向不卑不亢的康有为,看了翻译版《物种起源》,不得不承认,他从来没有看过这样的书。这本书是“中国第一部西学”。

鲁迅年轻时读过《天演论》,爱不释手.一位头脑敏锐的长者反对鲁迅读这本新书,鲁迅却不理他。“我还是不觉得他有什么不对。空闲的时候,我会像往常一样吃蛋糕,吃花生,吃辣椒,看《天演论》”。可见《天演论》在当时是很受社会欢迎的。

《天演论》出版后,“天演”、“物质竞争”、“物竞天择”、“适者生存”等新名词迅速充斥报刊,成为最活跃的词汇。一些

胡适回忆说:有一次,他教我们班买吴汝纶的严复译本《天演论》节略本作为读本。这是我第一次读《天演论》,很开心。他作文的题目是《物竞天择,适者生存,试图证明其意义》。这种题目自然是我们青少年力所不及的,但是读《天演论》,做“自然选择”的文章,都可以代表那个时代的风气。

出版后,不出几年,就风靡全国,甚至成为中学生的读物。读这本书的人很少知道赫胥黎对科学和思想史的贡献。他们所能理解的只是国际政治中“战胜失败”公式的意义。

在中国屡战屡败之后,在经历了庚子、辛丑的巨大屈辱之后,这种“上对下”的公式,确实是一记耳光,给了无数人极大的刺激。在几年的时间里,这种思想像野火一样燃烧了许多年轻人的心和血。

“天演”、“物质竞争”、“淘汰”、“自然选择”等术语,逐渐成为报纸文章中的成语,成为一群爱国者的口头禅。还有很多人喜欢用这个名词作为自己或者孩子的名字。

据统计,从1898年开始,在短短十几年的时间里,《天演论》已经出版了30多个不同的版本,这是当时任何其他西方书籍都无法比拟的。之所以如此受欢迎,既是其思想足以警示世人的主要原因,也是译笔古雅易读的原因之一。

回首落后、贫穷、闭塞的祖国,严复深受震撼。因此,他更加关注西方资本主义的社会和政治,孜孜不倦地研究“中西之异同”,寻求中国富强之道。回国后开始在福州麻江船政学校任教。

光绪六年,李鸿章在天津创办北洋水师学堂,严复调任该校总教职,后出任总经理。这些学历和经历,使严复具备了成为思想家的必备素质和参政的条件。

甲午战争甲午战争,民族危机危在旦夕,《天演论》的签订激起了人们的极大愤怒。严复于1895年2月4日至5月1日在天津发表了5篇政论论文,《天演论》《天演论》《天演论》《天演论》《天演论》,呼吁变法。他令人震惊的评论使他出名了。

在《天演论》一文中,他首先向国人介绍了达尔文的《天演论》及其生物进化论。同时,他还介绍了英国实证主义哲学家、社会学家斯潘塞的适者生存理论,将两者结合起来,阐述了自己的救亡图存的观点。对这一思想的深入探讨体现在《天演论》这本书的翻译过程中。

翻译自英国生物学家赫胥黎的书《天演论》。这是一本宣传达尔文生物进化论的通俗小册子。这本书的前半部分讲进化论,后半部分讲伦理学。严复选译了部分引言和讲座前半部分。

严复翻译这本书,并不是以原文为基础,而是有选择的意译,甚至是一个题目。所以鲁迅说严复“终究做了《天演论》”。“做”字形象地描绘了严复翻译这本书的良苦用心。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考