look a gift horse in the mouth是什么意思

如题所述

look a gift horse in the mouth

中文释义:对礼物吹毛求疵;吹毛求疵

英文发音:[lʊk ə ɡɪft hɔːs ɪn ðə maʊθ]

例句:

Even though the watch Mary gave you is not an expensive one, you should be quite contented with it and not look a gift horse in the mouth.

即使玛丽送给你的表是便宜货,你也该满足,不应该对礼物说短道长。

词汇解析:

1、gift horse

英文发音:[ɡɪft hɔːs]

中文释义:作为礼物的马

例句:

This is the gift Horse has for humanity, the understanding and expression of strength and power without the need to destroy or be destroyed.

这是马给人类的礼物:了解强壮和力量并去表达,而没有去破坏或被破坏的需要。

2、mouth

英文发音:[maʊθ , maʊð]

中文释义:n.嘴;口;需要供养的人;入口;开口

例句:

You wouldn't be here now if she'd kept her mouth shut.

如果她守口如瓶的话,你现在就不会在这儿啦。

扩展资料

mouth的用法:

1、mouth的基本意思是人或动物的“口”“嘴巴”,还可喻指“口状物”,如河口,山谷口,洞穴口,容器口,喷口,钳口,(乐器等)吹口,炮口等。

2、mouth常由of引起的短语作后置定语修饰非生命物体之“口”, mouth引申还可表示“说话”,往往都带有贬义。

3、mouth还可表示“(河水)流入”等。

4、mouth还可表示“人”“讲话的人,代言人”。

5、mouth在口语中还可用以表示“怪相,鬼脸”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-26
英语俗语 Don't look a gift horse in the mouth
送礼和收礼同样都是个大学问。有些人收礼後,迫不及待拆开,查看价钱、批评一番,是很不礼貌的行径。遇到这种人,不妨回对方:Don't look a gift horse in the mouth.(对礼物不要挑剔)。这句话源於古人买卖马匹时,会掰开马嘴检查牙齿,以便知道其年龄及健康状况,喻意人家送你马儿当礼物,别看马口和太挑剔计较。 所以最好 Gladly accept it. (欣然接受它)或Accept it graciously. (宽容有礼地收下它) 。 而 Trojan horse (特洛伊木马) 则比喻一些表面上看来很好,但内在很坏的东西。它源自史诗「木马屠城记」,一匹巨型木马表面看来是战利品,但原来内藏敌方士兵,夜里敌军从木马走出来反击。

对 话
Katherine: What's this?
凯思莲: 这是甚麼?
Adrian: Oh, just a little something for you for dinner tonight. Check it out, it was my catch of the day.
阿德里恩 : 噢,小小心意用来做晚餐。看看吧,它可是我今天的鱼获。
Katherine: No thanks. You keep it.
凯思莲: 不用了,谢谢。你留著吧。
Adrian: Come on. Don't look a gift horse in the mouth.
阿德里恩: 来吧,获人赠马,休看马口,对礼物不要挑剔。本回答被网友采纳
第2个回答  2016-08-11
你好。look a gift horse in the mouth,翻译成中文是:在嘴里看一个礼物马。

——————希望帮到你,满意请采纳。本回答被提问者采纳