计量单位的“件”翻译成什么?

是表格里的,要简单点。谢谢!
一件珠宝的“件”。不是unit吧?表格里的“计量单位”就是unit啊

第1个回答  2006-11-03
没有,直接加复数
第2个回答  2006-11-03
unit/ pcs本回答被提问者采纳
第3个回答  2006-11-03
unit
第4个回答  2006-11-03
英文中无量词一说,因此遇到诸如台、件、套、个等量词时,中文中没有相对应的英语,只能借助单复数来解决。基数词+名词(单数或复数形式)。
另“单位”一词译为UNIT其实是一种错误的译法,只是用的人多了,大家也都认可了,准确的译法应为in 如,in RMB1000,即以人民币1000元为单位。