翻译几个简答的句子(英语),谢谢

1:这个事我得先问问经理(电话用语)
2:这是我们工作上的失误。为您带来了不便我们非常抱歉,我们会尽快派人为您处理它。并且感谢你一直对我们的支持。(电话和平时两种,如果没有区分先说一声哈,谢谢了)
3:您家真漂亮!(指装修,是用HOUSE还是HOME)
就这几句吧,谢谢了(谢绝机翻,谢谢)

1.This issue should refer to our manager(商务英语电话用语)

2.This fault(这个是单数,视您的情况而定,要是错误多,就用faults,后面的belong原型就OK了) belongs to us .We are very sorry about the inconvenience(不方便的名词).We will handle it immediately.Thank you for the feedback and support .

以上是第二句的翻译!

其实在商务英语中,这些都是套话!平时和顾客交流和在电话上都应该是这样的!所以都是一样的!

3.fitment是指家具和装修的意思
['fitm?nt]重音在第一个音节
表示装修就用这个词就OK了!

根本不用涉及house or home

外国人夸你家真好

都不用这种方式的!

这根本不符合外国人的习惯!

希望我真诚的回答可以帮到您

参考资料:为人民服务团 团长

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-27
以下为口语说法,电话里用够了。
电话里结束语多和客人说些: Have a good day! Have a nice weekend!

1:这个事我得先问问经理(电话用语)
Well, I have to confirm with my superior, I will let you know as soon as possible.

2:这是我们工作上的失误。为您带来了不便我们非常抱歉,我们会尽快派人为您处理它。并且感谢你一直对我们的支持。(电话和平时两种,如果没有区分先说一声哈,谢谢了)
I am very sorry for any inconvenience what we brought to you, we will dispatch service engineer to fix it as earlier as possible.
Thank you very much for your understanding and trust, I promise we won’t let you down.

3:您家真漂亮!(指装修,是用HOUSE还是HOME)
Wow, the decoration is fantastic, it’s the best I never saw before, I love it so much!
第2个回答  2010-04-27
1. I need to consult with (or ask) my manager (about this).
2. We are sorry for making such a mistake. We apologize for the inconvenience and we will have it fixed ASAP (as soon as possible). Thank you for being patient with us/Thank you for choosing (公司名字). (电话和平时都可以用)挂电话的时候还可以说:have a good day.
3. house一般指房子,别墅,国内人不多有吧。如果是公寓的话就用apartment. 如果是我的话, 我会说:Your house/apartment/room is very nice. I like the decor(我喜欢它的装潢).Very neat.

大概就是这样。
第3个回答  2010-04-27
1.I shoule ask my manager first.
2.This is our lapsus.We are sorry for bringing this unconvinience.We will send a technician to fix this out.Thanks for your right suport.没区别两种用语
3.How beautiful your house is! house是说家这个东西,只看得见摸得着的房子,home是说家庭这个概念上的
第4个回答  2010-04-27
1.I have to ask the manager first.
2.We are sorry for bringing you any inconvenience.This is our mistake,we'll handle it ASAP,Thanks for your support.
3.You have a very sweet home
你要翻译的这几句,电话用语和口语的区别不是太大的。
第5个回答  2010-04-27
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
【【【【1.I will check it out to the manager first.
2.It's our fault on the job .We are so sorry to have brought you troubles.And we will send someone to handle it for you.Thank you for your support so long .
3.What a nice house you have got! 】】】 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@