请问这个depending可以理解为 现在分词作宾语补足语 吗?谢谢!

如题所述

不是哦,我们一般说的宾补是指及物动词宾语后的一个成分,明显的标志是它前面已有的宾语,且宾语补足语多位名词,形容词,非谓语动词等。例如I boight him a bag(宾补为a bag),等等。你原句里I like to watch different kinds depending on how I feel that day. 如果depending on引导的是宾补的话,那么它就是补足watch的宾语different kinds的,但很明显句意里它不够吃这样的解释关系。这里的depending on引导的实际是方式状语或者伴随状语,用来修饰前面的like,表明like的方式或者伴随!追问

前半部分看懂了,谢谢您。但是,为什么是方式或伴随状语呢?为什么不是修饰kinds呢?谢谢

追答

实际给你讲两个方面你就懂后面的部分了:第一你把后一句翻译一下,句意大概是这样的:我会依据我那天不同的心情去看不同的类型。有没有发现在翻译里我把de pen ding

我把depending on引导内容的位置放到前面了,如果是宾补的话位置绝对不可以随便挪动的,一般要随在宾语后面。第二点就是关于壮语的性质,状语在句子一半位置可以变更,这句中当你把depending on引导的成分放在i like前面也可以的。再从另外一个方面去解释:句子中说我喜欢不同类别的,怎么样喜欢呢,就是依据不同的心情去选择的,所以这里的depending on是来修饰like的,至于具体状语的类型,觉得应该是伴随

追问

真的很感谢您,打这么多字辛苦了!

追答

哈哈,我半路上停车给你打的

不懂我晚点给你详细讲下

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-08-10
我看定语从句,省略了it is . It's depending on how I feel that day.如果是宾语补足语的话,补得是 different kinds of movie, 我觉得说不过去
第2个回答  2016-08-10
可以追问

为什么?

麻烦解释一下,谢谢

相似回答