第1个回答 2007-02-03
お疲れ様
是同辈之间或者是后辈对先辈说的时候用。
ご苦労様
是上级对下级,先辈对晚辈说的时候用。
第2个回答 2007-02-03
お疲れ様
与比自己地位或者身份高的人时说的.比较尊敬的用法
ご苦労様
与自己同等地位或者比自己身份底的人说的.比较随意的用法
第3个回答 2007-02-03
目上の人に対して、「お疲れ様でした。」というほうがいい。
そして、目下の人に「ご苦労様」とか「ご苦労」という。
第5个回答 2007-02-03
前面那个是上级对下级,长辈对晚辈说的.
后面的那个是平辈间说的.