日语的「いる」和「ある」有什么区别呢?

如题所述

1、いる和ある仅一个区别:表示物品和植物的存在时用“ある”;表示人和动物的存在用“いる“。

2、いる:用于人、或其他有生命的东西,比如小狗小猫等等。ある:用于没有生命力物品的存在,比如书、杯子之类。

3、虽然人和动物都是用「いる」表示存在,但是在询问的时候需要注意,如果是人的话,是用「だれがいる」来提问。而如果是动物的话,则是用来「何がいる」提问。

扩展资料

1、在古代日语里,不管物体有无生命,都可以用「ある」表示存在。但在现代日语里却很少使用,但也不代表没有人在使用这个古老的语法。
1982年,寺村秀夫在一篇论文里举了两个例子:

彼女には子供があるとは知らなかった。

あの人は奥さんがありますか。

寺村认为这两句话里使用「ある」显得语气更加自然一些。

2、但很多年轻人更容易接受用「いる」表示有生命的物体,而非「ある」。使用「ある」反倒会让人感觉很古朴。

3、2006年,金水敏则认为「ある」和「いる」在使用上完全是有区别的。而且随着时间的推移,从上世纪五十年代到现代,使用「いる」的范围和场合在不断增加,使用「ある」的范围和场合却在不断缩小。

参考资料来源:百度百科:基础日语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答