「~ことにした」和「~ことになった」的用法?

如题所述

「~ことにした」

使用于可以按自己的意志决定做什么或决定不做什么的时候。

【例句】

①全然英语が上手にならないので、この英会话教室をやめることにしました。/因为英语一点也没长进,所以决定不上这个英语会话班了。

②自分の体が心配なので、もうタバコを吸わないことにしました。/因为担心自己的身体,所以决定不再吸烟了。

「~ことになった」

却与自己的意志本身无关,指的是按照预定、计划等所实施的决定。

【例句】

①来周のイベントは中止することになりました。/下周的活动要中止了。

②来月から転勤で冲縄に住むことになりました。/因调转工作,我从下个月开始要住在冲绳了。

另外,「~ことになった」有时也可以用于表示根据自己的意志所下的决定,但那也只是在委婉表达自己决定的情况下使用。

【例句】

来年6月に结婚することになりました。/我决定明年6月结婚。

接下来我们再来看一下两者并非以「た」形,而是以原形来终止句子时的不同:

「~ことにする」

仍然表示按自己的意志决定做什么或决定不做什么,与「~ことにした」不同的是,说话人“当场下决定”时与“早已下好的决定与他人分享”时的不同。

【例句】

①よし、来周からダイエットを始めることにします。/好!我决定下周开始减肥。

②今日は体调がよくないので、早く寝ることにします。/我今天身体不太好,决定早点睡觉。

「~ことになる」

此时却与「~ことになった」表达的意思完全不同。它表示逻辑推理的结果或自然得出某种结论或结果。此种用法也可以前接「という」 ,以「~ということになる」的形式使用。

【例句】

①この本は500ページあるので、毎日50ページ読んでも10日かかる(という)ことになる。/这本书有500页,即使每天读50页也需要花10天。

②汚れた水を川に流すと、汚染が広がり、渔业へも影响する(という)ことになる。/如果把脏水排放到河里,污染就会蔓延,自然也会影响到渔业。

注:「ことになる」前接「という」时,也可直接接名词。

【例句】

一周间以内に支払わないと、予约は取り消しということになる。/如果不在一周内支付的话,预约就会取消。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜