关于英语翻译倒装句这一块我有些疑惑,倒装句的目的是强调。我们老师告诉我一般否定词放句首部分倒装,

关于英语翻译倒装句这一块我有些疑惑,倒装句的目的是强调。我们老师告诉我一般否定词放句首部分倒装,方位介词放句首全部倒装等等。可是我们写一般的句子的时候要是既没有方位介词也没有否定意味的词在句首,那我们一般是全部倒装还是部分倒装呢?如何倒装?

1)看到 介词和副词,想到的是全部倒装。如:Here comes the Sun.
Up jumped the boy.
2)否定副词、频率副词需要部分倒装。你说的:既没有方位介词也没有否定意味的词在句首,只能说明这类词没有全数遇见过,如rarely seldom, hardly, scarcely 本身就含有否定要倒装,frequently, more than once 等频率副词也需要部分倒装。
如:Rarely did they see such a man. Often did she buy them.
3)还有其他情况,需要倒装,如 直接引语后 , said A.
4)最后,什么需要强调,什么放在句首,形成倒装,因此可以是名词 或 形容词如: School bags are what they looking for now. 他们现在找的是书包。Crazy he went.他疯了。这类占比是比较多的。尤其在文学作品中。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答