请把下面这篇文章翻译成日语。不要用翻译器!!!!

【给200分!之后再最佳100!请不要使用翻译器!用N4~N3的语法写!谢谢!】
寒假又要来临了。作为学生,每年都有寒假和暑假两个时间很长的假期。
今年我的寒假从1月23日开始,到3月8日结束。但这个假期的开端似乎并不让人开心。
在最后一颗考试开始之前,我的一颗牙开始隐隐的疼痛,因为一个人在外地又正好赶上考试,而且也不是很严重,我在回家之前都是靠药物来缓解牙齿的疼痛。但是到了1月26的晚上,牙齿开始剧痛,只能把凉水含在嘴里缓解疼痛。嘴里的水里含热了就吐掉在喝一口凉水,凌晨的时候我去医院挂了急诊,医生说我的牙齿里面化脓发炎了。而且不能打止痛针因为止痛针里含有有毒的物质对人体健康不好。医生给我说了几种药,但是我都吃过了,对暂时性的止痛没有效果。所以医生说:“就算是神仙也没有办法,只能用凉水来缓解疼痛度过今晚,等到明早来医院照相,看看具体情况。”
我和父母乘坐TAXI回到了家,那一晚我一晚都没睡。
第二天妈妈带我去了医院,医生说我的牙齿是牙髓炎,需要把牙神经杀死。给我打了麻药放了止疼药,让我明天再来杀神经。有十天左右的时间,都在治疗这颗牙。这期间我还去家附近的医院打了三天的消炎针。因为是部队医院,所以收费很便宜。
牙疼真的很痛苦,也只能吃面条,喝牛奶这些不是很硬的食物。而且一整天都没有食欲。治病可以说是“劳民伤财”。以后要好好保护牙齿啊!
牙齿好了之后,我陪着爸爸妈妈去办了一些事情,因为现在家中没有自己的房子,一直是租房子居住。所以爸妈打算贷款买一套房子,用了一周左右的时间,但是因为某些原因没有成功。所以房子暂时就不能买了。不过我还是希望家里能早日有自己房子。如果这个梦想在我大学期间不能实现的话,工作之后我也会以此为目标,努力的赚钱生活的。
忙碌了很多天以后,要到新年了。
除夕那天去了奶奶家,和二大爷一家和奶奶一起吃了团圆饭,还见到了从日本回来的姐姐。姐姐今年25岁,在大三的时候去了日本留学,因为喜爱日本动漫,所以高中学习理科的她,大学选择了日语专业。因为在大学学习一直是前五名所以获得了交流生的机会去了日本。
姐姐在日本的时候学费也是靠自己获得的奖学金来缴纳的,姐姐还在日常靠打工赚取生活费,所以在日本留学并没有花费家中很多钱。2014年她回到了中国,今年开始,在长春的中国第一汽车集团公司做翻译。听说她的工作很轻松,真的是好羡慕她啊!我以后也想去日本的名校留学,也想要减轻家中的负担。我和姐姐在一起聊了很多学习日语的事情,我给姐姐看了我现在学的教材,姐姐说我们现在每一课的单词比她学习日语的时候多很多。她告诉我平时多看看一看日剧和动漫来培养语感,自己用语法造造句就能够把语法记住了。还告诉我,平时可以多和外教老师和日本人接触,多和他们用日语交流。但是我们学校的留学生很少,学校的地址又距离市中心很远,没有办法交到更多的朋友。
大一的时候有一次和南开大学的日本留学生的交流会,虽然安排在周末但是因为我有选修课所以没有去。我的室友小高去了,她认识了一位日本的留学生,他们(这里指的是一男一女)经常在网络上视频,小高经常向他请教一些学习日语上的一些问题,他也经常像小高请教中文。那位留学生还从日本给小高寄来了礼物。我很羡慕小高,现在也想有一位日本的朋友了。下次的交流会我一定会去的。
【下面还有,因为过长百度不让谢了,哪位帮我翻译我把剩下的一部分也发给你】

您好,翻译如下:
冬休み又が近づいた。生徒として、毎年冬休みと夏休みを二つの长い休暇を与えた。
  今年の私の冬休みには、1月23日)を皮切りに、3月8日に终了した。この休暇期间の始まりが游ばではなかったようだ。
  试験は、最後の粒が始まる前に、私の1粒の牙から穏やかな痛みがあって、一人で外地ではちょうど试験でないうえ、が深刻で、私が家に帰る前には薬を缓和歯の痛みを感じた。しかし1月26の夜、歯から激痛で、冷水しゃぶり痛みを缓和する。口の中の水に含ブームになってからでは吐いは一口饮む水を明け方病院に行くぶらさげていた救急、医者は私の歯の中に化脓炎症しました。痛みをしないことだからも痛みに含みます,明日朝で病院で写真を撮る待ちに待っていたのを见て、具体的な状况を见守っている。」
  私と両亲に家に帰って、タクシーに乗って、そのうちに一夜も眠れなかった。
  翌日のお母さん私を连れて病院に行ったが、医师は私の歯は牙髓炎は,牙の神経を杀すこと。から麻薬に放置されていた止疼药を、私は明日にして杀して気に障ったのだ。10日ぐらいの时间があるが、治疗の痣歯を见せた。これまで私は家の近くの病院で三日の消炎针がついていた。军病院だからなので、料金はとても安いです。
歯痛ほんとにつらいことも、ラーメンを食べる、牛乳を饮んでない倾向が硬い食べ物だ。一日中にも食欲がない。「劳民伤财病気を治すと言えるのではない」と明らかにした。これから歯を守ってよ!
  歯が治ったら、私に付き添ってお父さんとお母さんに闻く事にしましたが、今家では自分の家は、いつも家を贷す生活をしている。利用しようとしているのでお父さんと一轩で、一周间ぐらいかかったが、事情があって成功しない。しばらくわけにはいかないから家を买いました。しかし私はやはり希望家が早期には自分が家です。もしその梦が、私は大学の间は実现すれば、「作业を経て私もこれを目的にして、努力しての储けで生活している。
  忙しくなった多くの日後に新年しました。
  大晦日に行って、おばあさんの家にも二おじいさん一家やさんと一绪に食べた一家団栾でにも会いました。日本から帰ってきた姉。姉ちゃんは25歳で、三年生のときに行くことになった。日本に留学して、日本のアニメ?漫画が好きなので、高校学习の理科系の彼女は、大学を选択した。日本语を専攻している。大学で勉强していたため、ずっとは5位圏て交流生の机会を日本に渡った。
  姉は日本にいた时学费も自力で得た奨学金が支払った、姉はまだ日常アルバイトで生活费を稼ぐことから、日本で留学して多くのお金がかからなかっ家だった。2014年に帰国しており、今年に入って、长春の中国第一汽车は通訳だった。彼女の仕事は楽だと闻いたんですが、本当に彼女がうらやましくてよ!私は后でも日本に行きたいな大学に留学することとなり、たい时も軽减の家の负担となっている。私と姉の春代と一绪にいていろいろ语り合った日本语を勉强して、私は姉のことを见ました。私は今学の教材にして、お姉さんがいま我々より一课の単语を彼女は日本语の勉强のときが多いからだ。彼女は教えてくれました。普段见る见(み)てドラマや漫画に育成语感、自分で文法造造だけだが、文法を覚えた。は私に教えて、ふだん以上や外国人讲师の先生と日本人に接触し、多と彼らが日本语で交流しなければならない。しかし私たちの学校の留学生少ない学校の住所も都心から远くて、仕方が无い更に多くの友达?に渡していた
大学1年の时に1回と南开大学の日本留学生のセミナーは、手配は周末でも私は自分が选択科目なくて行く。私のルームメートたかチャンをしていました、彼女と知り合ったある日本人の留学生、彼ら(ここが指さしたのは男と女)が、インターネット上に动画を见ると、たかチャンに常にに教えられて一部の日本语を勉强の上の一部の问题も、いつもたかチャンのように教えて中国语。あの留学生は日本からにたかチャンの手纸を送ってきたプレゼントを赠った。うらやましいたかチャンは、今もしようとしたが、ある日本语学部の学生です。次回のセミナーを私はきっとで行ったのだ。追问

好快!

追答

休みにはアタシと小学校の一番いい友达に会って、彼女は武汉の大学生でも特に日本のアニメ?漫画が好きです!そう言えば、私の身の回りに本当にたくさんの日本のアニメ?漫画のご饭ですね!私たちは休暇中、いつもよりも会えないけど、学校で、私达はお互いに手纸を书く。今は科学技术の発达によって、しかし手纸を书いている感じて本当に异なっていて、一つは贵重で感じが决して楽ではなかった
私は彼女に送った手纸を受け取ったのか、小さな箱の中でしたが、今は箱のもういっぱいだ。彼女は私の诞生日の时になって、こんな私を祝福して、私は手纸中和彼女は私に楽しくありません事をした时、彼女は彼女の一番好きな本を贷して、教えてくれとにのって、あなたのことを、人々は顺风満帆であったが、今の経歴は後の富、いろんなことを考えなければならないでした。彼女は仆の病気のときになって、こんな私を打钱诊察に行かせて、私は良い自分の面倒を见てくれ。私达の友情を维持してきた13年をして、容易ではないだろうか。天下のすべての友达になってほしいとはこういうものだ最善をつくすと交流している。

追问

亲,下面的你还翻译吗

追答

等等

追问

谢谢,太感谢了

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-02-26
这么多。
可以有偿翻译,有意请私信。追问

怎么有偿?

追答

看私信先啊

相似回答