求!“献出我的心脏”怎么用日语读啊??用中文谐音的比较好!蟹蟹!

用中文谐音的哟。。。

哇她西喏心佐哦撒撒歌努。

唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例。

在日本语的语汇中和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

常用日语谐音比如有:

1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”。

2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”。

3、“红豆泥”=“本当に(真的)”。

4、“纳尼”=“なに(什么)”。

5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”。

6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-08-22

哇她西喏心佐哦撒撒ge努。

唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例。

在日本语的语汇中和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

常用日语谐音比如有:

1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”。

2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”。

3、“红豆泥”=“本当に(真的)”。

4、“纳尼”=“なに(什么)”。

5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”。

6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”。

本回答被网友采纳
第2个回答  2013-11-17
是不是进击的巨人里的那句呀?
为了人类献出心脏:人类(じんるい)のために心臓(しんぞう)を捧げる(ささ)。
献出我的心脏:心臓を捧げる。(这里我字省略了)
拼音!不是罗马音! xin zao‘u ao sa sa gai lu.
zao‘u后面那个u是个长音就是拖长点就好。
第3个回答  2013-11-17
哇她西喏心佐哦撒撒ge努
私【ゎたし】の心脏【しんぞぅ】を捧【ささ】げる.本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-11-17
おちんちんをささげ