第1个回答 2010-10-31
我觉得这样翻译比较符合英语的表达:
1.Mr Wood had a traffic accident.
2.His car bumped into a telegraph pole three days ago.
3.Mechanicians are reparing his car in garage.
4.They haven't repared it yet.
5.His car was mangled seriously.
6.They are trying to repare it.
7.But actually,he needs a new car.
8.Do you bring your English book?
9.Yes,I never forget to bring it.
10.Give it to that desk clerk.
11.I have given it to him.
12.Has the boss gone?
13.(He went) Ten minutes ago.
14.Did she find her pen?
15.Not yet,she intends to buy a new one.
第2个回答 2010-10-31
是翻译吗?我替你翻译好了。自己看着写吧1. Mr. Wood, a car accident.
2. He hit the car three days before the utility poles.
3. Engineers are in the garage fixing his car.
4. They have not repaired.
5. His car broke too serious.
6. They are trying to repair.
7. But to tell the truth, he needs a new car.
8. You brought your English book?
9. With, and I never forget to bring.
10. Who gave it to the receptionist.
11. I showed him.
12. The boss has gone?
13. Ten minutes before the walk.
14. She found a pen it?
15. Has not she going to buy a new branch.