邹忌讽齐王纳谏,原文和翻译。

如题所述

【原文】 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 --------------------------------------------------- 【译文】 邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。” 于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!” 齐威王说:“好!”就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内人多得像集市一样;几个月以后,还不时地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。 燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就是所谓在朝廷上战胜别国。 题目:碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。 内容:表现了女词人怎样的心境和背景? 春眠不觉晓,处处闻啼鸟!也许是黎明时的啼鸟声声,惊破了女词人的幽梦。幽梦虽回,然而梦中的情景却历历在目,教人回味不尽。她神思悠悠,难以为情。为了提提精神,想要重温梦境,最惬意的事莫过于在细品香茶时细细追忆重温。于是,取出了碧云团茶细碾成末,用心烹煮,凭几静坐,品味着茶香,回味着梦境。按照一般人的生活经验,平淡的梦是不容易给人留下温馨的回味和强烈的刺激的。不寻常的梦,无论它洋溢着巨大的欢愉幸福,还是笼罩着深沉的忧伤痛苦,无论是真善美的陶醉,还是假恶丑的折磨,它都能摇撼人的心灵,久久萦回在人的脑海中,令人心荡神移。女词人回味的是一场什么样的幽梦,读者不得而知。也许是少女时代无忧无虑的欢乐,是婚后夫妇之间倾心爱慕、诗酒赠和的威信?是赵李两家在政治舞台上升沉进退惊心动魄的一幕,还是“归来堂”上“易安室”中夫妇同心相亲,同心嗜古、整理典籍、赏玩金石的情景?有谁知道它呢。但无论是生活中的富有诗意的欢乐温馨,还是政治上的险恶风波。它们都惹起了女词人一杯相思之情。这种微妙的心理活动,借碾茶烹茶煮茶品茶的生活细节,神情兼备的无痕迹的透露给了读者,证实情在茶香中,梦在茶香中。堪称“不着一字,尽得风流。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答