44问答网
所有问题
《杂说》一则文言文翻译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2016-12-18
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇怪啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/YWWGKDZKWZVK36VG3KR.html
相似回答
杂说文言文
答:
1. 《杂说》翻译 1、《杂说》(作者:罗隐)译文:
美玉与瓦砾,它们之间的差别,不待说就知道了
。然而美玉有细小的瑕疵,人们一定看得见,因为它成了有用(物)的牵累,那些瓦砾,即使堆积如山,人们不会非议它的本质,是因为知道这不能妨碍它无用的本性。所以有用之物的细小瑕疵,能够成为人们关...
杂说一
·龙说
文言文翻译
答:
《杂说一
·龙说》是唐代文学家韩愈所作的一首杂诗。该诗全文大意是鼓励有志之士要自己创造出可以施展抱负的有利条件。下面,我为大家分享杂说一·龙说
文言文翻译
,希望对大家有所帮助!原文 龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩...
初中
文言文《杂说》
内容及
翻译
答:
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见。且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
艾子
杂说翻译
答:
译文
从前有个人准备去打猎但是不认识鹰,买了一只野鸭离去
。在原野有兔动,(他)掷出那野鸭让它去袭击兔子,野鸭不会飞,掉到地上;(他)又抛掷它,又掉到地上,掷了三四次。野鸭忽然步履蹒跚走过来讲出人话来道:“我是鸭子啊,被杀了来吃,这才是我的本分,怎么禁得起对我施加投掷的苦痛啊...
大家正在搜
杂说一原文及翻译
杂说翻译和原文注释
杂说全文
杂说韩愈原文及翻译
韩愈的杂说都是什么意思
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也文言文翻译
杂说韩愈相关知识
杂说韩愈龙说
居安思危文言文翻译及原文
相关问题
艾子有孙文言文翻译及答案
文言文乌说翻译
艾子杂说翻译
艾子杂说中的文言文
干活为了谋生用文言文杂说
我不找你,你也不会找我用古文杂说
文言文齐王筑城的答案