1.we are too amazed to answer at the news.译这个句子.at the news是什么意思?是固定用法吗?

2.smoke filled the room.书上讲fill做不及物讲时举了这个例子,可fillthe room,不就是及物的了吗?这样表达行吗: the room filled with smoke.
3.i hearthe ticket price to the show last weekend was risen by 15%. 请问rise是不及物的呀,能用被动时态吗?那这句的主动语态该怎样表达呢?

1、是固定用法,你可以百度一下查找翻译,意思是:听到这消息 参考:http://zhidao.baidu.com/link?url=0p-H0drfMSxAaYezISyNeJOlCCLGwKN0tsFLmBO4BpX_wclkG5SIbjo0Mlc_JSBmUTJiBwe3lmuQoeq5rQTOyq
2、如果没看错的话,书上是不对的,翻翻字典就可以找到类似的依据。如果fill要做不及物,有例句:the sails filled with wind.(这里有了with,后面可以加n.你可以自己找找with的组合搭配用法);如果要改表达的话,就有词组:be filled with(用被动了),显然,要改为: the room is\was filled with smoke.
3、(这里先让我插一句:关于句子的被动不要强行理解。英文中的用法与中文不一样,我们说的:烟溢满房间 有时候是可以不用被动英译,但是在价格或者是其他情况下,外国人肯定会说价格was risen ,而不会去那么勉强想词性与之的关系。当然,因为我初中碰到了很有耐心的英语老师,碰到这种问题,会和我广泛地谈论问题的本质。你也可以找找老师或是朋友谈谈)
你说的句子中最明显的问题在于固定词组和搭配的掌握上,一定要刨根问底的话(这没有不好的),建议字典里归纳出的规律多翻翻:关于及物或是不及物是否可为被动的问题,是要看不及物动词是不是可以加上一个介词构成动词短语(加上后的一些就变成了听写过的固定搭配了,比如be risen by)
这样的例子有:The patients are looked after by the nurse\The nurse looks after the patients.
你说的价格改成主动表达,可以看看这个:http://zhidao.baidu.com/link?url=LQ7nSejk6EYT5Zyo-DRLGLn3bnHrw27pYJzNGaFaJThFsBswwC-slK45pJWBYdHNZFL3rosgcHXjdNPwfcfVUq
我有这样子去深究语法,但是最多不过就是做题用的,遇到生活中的事情还是不会用。学英语有好多人,有的像你这样,有的靠语感大量阅读……当然,作为学生,我记得我的初中老师说过“我们没法成天泡在英语里,我们还要做其他学科的事情,所以多少还是要接触语法的”,有时候我在想,学语法学着学着会不会着迷(现实中是有这样的人的),但过程未免太……有些人光阅读就可以真正学好语言,这不就是乐趣?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答