文窗绣户垂绮幕现代翻译

文窗绣户垂绮幕现代翻译

文窗绣户垂绮幕:装饰着花纹的窗户上垂下了绮罗做的帷幕。
拟行路难 鲍照
璇闺玉墀上椒阁①,文窗绣户垂绮幕②。
中有一人字金兰,被服纤罗采芳藿③。
春燕差池风散梅④,开帏对景弄禽爵⑤。
含歌揽涕恒抱愁,人生几时得为乐⑥?
宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤⑦。
注释
①璇(xuān旋)闺玉墀:用美玉建筑的闺房和台阶。璇,美玉。墀(chí池),台阶上的空地。椒阁:即椒房。汉代后妃贵妇的住处用椒末和泥涂壁,取其芳香温暖,叫做椒房。
②文窗绣户:装饰着花纹的窗户。绮幕:用绮罗做的帏幕。
③纤罗:细罗。蕴:积聚。藿:藿香,一种香草。这句是说金兰穿着的细罗衣服充满藿香的芬芳。
④差池:一本作"参差",不齐。这里是说燕子飞时尾翼张舒的样子。风散梅:风吹落了梅花。
⑤开帏(wéi围):掀开帏幕。景:指日光。爵:古代的一种酒器。这句是说掀开帏幕对着大好春光饮酒自遣。
⑥含歌:歌声含而不发。揽涕:收泪。这二句是说人生哪有快乐的时候呢?就是忍住悲歌、止住眼泪也还是悲愁不已。
⑦凫(fú扶):野鸭子,是鸟中之低贱者。别鹤:失掉配偶的鹤,鹤是一种高贵的鸟。这二句是说宁肯在一起受贫穷,也不愿富贵而孤独。
译文
椒房里有用美玉建筑的闺房和台阶,装饰着花纹的窗户上垂下了绮罗做的帷幕。
其中有一人叫做金兰,金兰身穿着的细罗衣服充满着藿香的芬芳。
春燕在风吹落了梅花的时节飞起,尾翼舒张参差不齐。她掀开帏幔,面对阳光,逗弄起停留在窗槛、枝桠上的鸟雀。
可她却含歌未发,揽涕无言,悒悒寡欢。人生的乐趣究竟在哪里呢?
宁愿像水鸭双栖草野,不愿如别鹤高翔云间。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答