雪莱的爱情诗最好是中、英文一起的

如题所述

Love's Philosophy
爱的哲学
the fountains mingle with the river
and the rivers with the ocean,
the winds of heaven mix for ever
with a sweet emotion
nothing in the world is single,
all things by a law devine
in one another's being mingle --
why not i with thine?
see the mountains kiss high heaven
and the waves clasp one another
no sister-flower would be forgiven
if it disdain'd its brother
and the sunlight clasps the earth,
and the moonbeams kiss the sea -
what are all these kissings worth,
if thou kiss not me?
泉水总是向河水汇流,
河水又汇入海中,
天宇的轻风永远融有
一种甜蜜的感情;
都必融汇于一种精神。
世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律
何以你我却独异?
你看高山在吻着碧空,
波浪也相互拥抱;
你曾见花儿彼此不容:
姊妹把弟兄轻蔑?
阳光紧紧地拥抱大地,
月光在吻着海波:
但这些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-03
爱的哲学



出山的泉水与江河汇流,
江河又与海洋相遇。
天空里风与风互相渗透,
融洽于甜蜜的深情。
万物遵循同一条神圣法则,
在同一精神中会合;
世界上一切都无独有偶,
为什么我和你却否?



看高高的山峰亲吻蓝空,
波浪和波浪相抱相拥,
没有一朵姐妹花会被宽容,
如果竟轻视她的弟兄;
灿烂的阳光抚抱大地,
明丽的月华亲吻海波,
一切甜美的天工有何价值,
如果,你不吻我?
相似回答