whole与all的区别在哪里?

如题所述

区别:

一、含义不同。

the whole 表示整个物体,the whole of 表示整个群体,而whole是形容词多做定语,the whole 属于the+形容词等于代词。

That's the whole difference between quantitative and qualitative research.

那就是定量研究和定性研究之间的重大差别。

二、限定词不同。

the whole of 修饰名词时,名词前必须有the,these,those等限定词。

This made him the laughingstock of the whole school.

这使他成为全校的笑柄。

三、 范围不同。

the whole of与 whole 的意义基本相同,但其使用范围远比whole 要广。它不仅可以代替whole(如 the whole time=the whole of the time),而且还可以用于不能用whole的场合:

1、用于不可数名词(包括物质名词)之前:

the whole of the money / the tea 全部的钱 / 茶

2、用于表地点的专有名词之前:

the whole of Japan 全日本

扩展资料:

all与whole的区别

1、有时这两个词含义大致相同,只是位置不同:all 要放在冠词、指示找词、 物 主代词等之前,而whole 应放在这些词之后。如:

all the family / the whole family 全家

2、在复数名词前一般用all,在单数可数名词前一般要用whole。如:

All the children enjoyed themselves. 所有的孩子都过得很快活。

The whole building was burning. 整座在楼都在燃烧。

注:它们在意义上有差别:all指“一个不剩”(即“全部”); whole 指“一点不缺”(即“整个”)。

3、在不可数名词之前一般用all,而不用 whole (但偶尔有例外:the whole time / all the time,his whole energy / all his energy等),但在物质名词前是绝对不能用whole 的。如:

all the money 所有的钱

4、在表地点的专有名词之前, 一般用all 而不用whole 如:all China (全中国),但可说the whole of China。

参考资料来源:百度翻译-whole

参考资料来源:百度翻译-the whole

参考资料来源:百度翻译-the whole of

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答