九上文言文翻译及原文

如题所述

原⽂:

  陈胜者,阳城⼈也,字涉。吴⼴者,阳夏⼈也,字叔。陈涉少时,尝与⼈佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,⽈:“苟富贵,⽆相忘。”佣者笑⽽应⽈:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息⽈:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

  ⼆世元年七⽉,发闾左适戍渔阳九百⼈,屯⼤泽乡。陈胜、吴⼴皆次当⾏,为屯长。会天⼤⾬,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴⼴乃谋⽈:“今亡亦死,举⼤计亦死,等死,死国可乎?”陈胜⽈:“天下苦秦久矣。

吾闻世少也,不当,当者乃公扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻罪,世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱卒,楚怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈称公扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴以为然。乃。者知其指意,:“下事皆成,有功。

然⾜下⼘之⿁乎?”陈胜、吴⼴喜,念⿁,⽈:“此教我先威众⽿。”乃丹书帛⽈:“陈胜王”,置⼈所罾鱼腹中。卒买鱼烹⾷,得鱼腹中书,固以怪之矣。⼜间令吴⼴之次所旁丛祠中,夜篝⽕,狐鸣呼⽈:“⼤楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦⽇,卒中往往语,皆指⽬陈胜。

  译⽂:

  陈胜是阳城县⼈,表字叫涉。吴⼴是阳夏县⼈,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别⼈⼀道被雇佣耕地。(有⼀天,)他停⽌耕作⾛到⽥边⾼地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝⼀⽇有谁富贵了,可别忘记咱穷哥⼉们。”

同伴们笑着回答他:“你给⼈家耕地当⽜马,哪⾥谈得上富贵啊!”陈胜长叹⼀声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”

  秦⼆世皇帝元年7⽉,征召穷苦的平民九百⼈去戍守渔阳,临时驻扎在⼤泽乡。陈胜、吴⼴都被编进这⽀队伍,并担任⼩队长。正碰上下⼤⾬,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴⼴在⼀起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家⽽死,这样好吧?”

陈胜说:“全国⼈民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说⼆世是(秦始皇的)⼩⼉⼦,不该⽴为国君,该⽴的是长⼦扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。最近传闻说,并不为什么罪名,⼆世就将他杀害。

⽼百姓⼤多听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次⽴功,⼜爱护⼠卒,楚国⼈很爱怜他,有⼈认为他战死了,有⼈认为逃⾛了。如今假使我们这些⼈冒充公⼦扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多⼈来响应的。”

吴⼴认为(这个见解)很正确。(⼆⼈)于是去算卦。那算卦的⼈知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功⽴业。不过你们还是去问问⿁神吧!”陈胜、吴⼴很⾼兴,(⼜)捉摸这“问问⿁神”的意思,终于悟出:“这是教我们先在众⼈中树⽴威信啊。”

于是⽤朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条塞进⼈家起来的⼀条鱼肚⼦⾥,⼠兵买鱼回来烹⾷,发现了鱼肚⼦⾥的绸条,本来已经觉得奇怪了。

(陈胜)暗地派吴潜藏在驻地附近丛林的神庙当中,天以后点上灯笼(装),装做狐狸的声,向(兵们)喊道:“楚复兴,陈胜为王。”兵们整夜既惊且怕。第天,家到处谈论这件事,都指指点点的,互相意地看着陈胜。

  吴⼴平时很关⼼周围的⼈,⼠兵们⼤多愿意为他出⼒。(那天)(两个)军官喝醉了,吴⼴故意再三地提出要逃⾛,惹他们发⽕,让他们责罚他,借此来激怒⼠兵。那军官果然鞭打了吴⼴。

(众兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(兵),吴跃起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴,同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这)遇到,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。就算侥幸不杀头,戍守边塞的个中也得死去六七个。

再说,⼤丈夫不死则已,死就要⼲出⼀番⼤事业啊。王侯将相难道是天⽣的贵种吗?”众戍卒齐声应道:“⼀定听从您的号令。”于是冒充是公⼦扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。⼤家露出右臂(作为义军的标志),打出⼤楚旗号。⼜筑了⼀座⾼台,举⾏誓师仪式,⽤那两个军官的头祭祀天地。陈胜⾃⽴为将军,吴⼴任都尉。

起义军(⾸先)进攻⼤泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派符离⼈葛婴带兵攻取蕲县以东的地⽅。(陈胜⾃率主⼒)攻打、、苦、柘、谯等县,都拿下来了。⼀路上收编⼈马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马⼀千多匹,⼠卒⼏万⼈。

进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(⼀时)不能战胜,(不久)守丞被⼈杀死,⼤军才进⼊陈县。⼏天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的⼈共同商讨⼤事。

这些⼈异⼝同声地说:“将军您亲⾃披甲上阵,⼿拿武器,讨伐残暴⽆道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。”于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国。这时,各郡县受秦朝官吏压迫的⼈都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。

  

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答