关于英语句中成分问题!

This would prevent U from the infection of bacteria.
这句话中from the infection of bacteria.在句中是做什么成分的啊?
I would ask my superior for instructions.
这句话的成分我也不太清楚哦 请老师耐心解答一下!We should make the play attractive for the audiences.
在这里for the audiences.是做状语吗?

1、This would prevent U from theinfection of bacteria. 这句话中from the infection of bacteria.在句中是做什么成分的啊?


【回答】句中套用了习惯用语 prevent… from,介词短语 from sth. 是谓语动词 prevent 的处所状语。本句的 prevent U from the infection of bacteria 含义是 “防止U 靠近细菌感染的源头” 或者 “让 U 离开细菌感染”。这句话的具体结构如下:


    主语:this

    谓语动词:would prevent

    宾语:U

    处所状语:from the infection of bacteria


参考译文:这一点会防止 U 受到细菌感染


2、I would ask my superior for instructions. 这句话的成分我也不太清楚哦请老师耐心解答一下!


 【回答】本句的主要成分是 I would ask my superior,其中的 for instructions 是附加状语成分


    主语:I

    谓语动词:would ask

    宾语:my superior

    目的状语:for instructions 【修饰 ask,问的目的是得到指示】


参考译文:我总是向我的上级请示。


3、We should make the play attractivefor the audiences. 在这里for the audiences.是做状语吗?


【回答】for the audiences  是说明 make the play attractive 的目的】


    主语:we

    谓语动词:should make 【使役动词】

    宾语:the play

    宾语补足语:attractive (具有吸引力)

    目的状语:for the audiences. (为了观众)


参考译文:我们应该使这部剧吸引观众。【直译:为了观众,我们应该让这部剧具有吸引力】

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-17
This 主语would prevent 谓语U 宾语from the infection of bacteria状语.
I 主语would ask 谓语my superior 宾语for instructions状语.
We 主语should make 谓语the play 宾语attractive宾语补足语 for the audiences状语.本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-08-17
This (主语)would prevent(谓语) U (宾语)from the infection of bacteria(宾补).
I would ask my superior for instructions.句子成分与上句类似。
We (主)should make(谓语) the play (宾)attractive(宾补) for the audiences(状语).
相似回答