会日语的高手请帮我看一下,ジョゴウ,这个日文名字姓和名分别是什么?ふりがな是什么?

如题所述

应该是一个中国或者韩国等的名字或者地名,是由じょ和ごう2个字组成的

じょ的可选汉字的1/7见下图

因为是不可逆的注音,所以无法确认原来是什么汉字,不过能将字写出来反向确认注音是否正确。

ふりがな是指让你用假名来标注,一般用平假名写的ふりがな就是让你用平假名标注,写成フリカナ的就是让你比用片假名标注,所以这里或许是让你写成:じょごう

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-03-01
振假名(日文:振り仮名,furigana)亦有注音假名之称,指日语中主要为表示别国字如汉字读音而在其上方或周围附注的假名表音符号。印刷时基本内文时以七号格大小的文字和五号格大小的振假名为标准。其别名为ルビー(源自英语Ruby),因此有时候印刷物的振假名也被称作ルビ。
使用范例(参见附图)
直书时,振假名通常写于右方。
横书时,振假名通常写于上方,且多使用平假名,这是由于片假名主要用于转写音译外来语:
日本(にっぽん)
但亦有例外,例如日语「上海」读音取自中文shànghǎi。由于是外来语读法,故较常使用片假名。
其他,如中国、朝鲜等使用汉字的国外地名也经常被这样标示。
还有例外,如台湾的许多地名为日治时期时取的地名,延续使用日语称呼,故使用平假名。
还有对外来语名词配上汉字的也是使用片假名标示。
又,经常于近代歌词、诗词或其他特殊文章里亦会有汉语词配上拥有相近意义或同义和语的用法。
希望我能帮助你解疑释惑。
第2个回答  2017-03-01
或许是叫 徐豪 之类的。
第3个回答  2017-03-01
好像是徐晃,咱中国人,日本人读叫的
相似回答