国内哪些城市的英文名称不是直接用的拼音

如题

有这么三种:
1、像西藏、新疆等少数民族的城市,如拉萨、乌鲁木齐、喀什、日喀则等(一般指该地较大、有影响力的城市);
2、像香港、澳门在历史上被殖民者占领过的城市,HongKong、Macau等;
3、向北京、青岛等被西方人发音有误或者音近的叫法,如Peking、Tingdao等;

第一种是因为东西方文化之间、汉族与少数民族之间文化交流的产物,第二种是历史原因的产物,第三种是因文化差异形成的产物。

ps:Canton是19世纪后期当时美国人称呼广东一带到美国的移民,带有轻蔑的意味,没有特指广州的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-28
少数民族地区城市.如乌鲁木齐,拉萨,呼和浩特,日喀则,等等
台湾\香港\澳门地区,有的用国语拼音,有的用洋名.
第2个回答  2009-08-28
澳门Macau 香港HongKong 广州Canton(旧)
第3个回答  2009-08-28
北京Peking,还有很多边境城市外国人有别的习惯叫法
第4个回答  2009-08-28
比如北京、青岛(Tingdao)这些洋地名,都是不合现在的规范的
以后在正式文件、场合都必须使用汉语拼音了