吊屈原赋原文及翻译

如题所述

吊屈原赋原文及翻译如下:

一、吊屈原赋原文

1、谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得。及渡湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋。其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汩罗而死。谊追伤之,因自喻。其辞曰:

2、恭承嘉惠兮,俊罪长沙。侧闻屈原兮,自沉汩罗。造证湘流兮,敬吊先生。遭世罔极兮,乃殒厥身。呜呼哀哉!逢时不祥。鸾凤伏窜兮,鸭枭翱翔。茸尊显兮,谗谀得志。贤圣逆曳兮,方正倒植。谓随、夷澜兮,谓路、蹄为廉;莫邪为钝兮,铅刀为话。

3、吁嗟默默,生之亡故兮。斡弃周鼎,宝康凯兮。腾驾罢牛,骏蹇驴兮。骥垂两耳,服盐车兮。章甫荐履,渐不可久兮。嗟苦先生,独离此咎兮。

二、吊屈原赋翻译

1、贾谊做了长沙王的太傅,因为被贬谪离开京城,自己感到很不得意。等到坐船渡过湘水的时候,就写了一篇赋来凭吊屈原。屈原是楚国的贤能之臣,遭受谗言的诬陷而被放逐,作了《离骚》这篇文章。

2、文章的结尾说:“算了罢,国家没有一个正直贤能的人,没有一个人了解我啊”于是就跳到汨罗江自杀了。贾谊追忆和伤感这件事,因而以此自喻,他的辞说的是:恭敬地承受这美好的恩惠啊,被贬谪离开京城来到长沙。

3、在路上听到屈原啊,自沉于汨罗江而死。我到湘水来吊唁先生啊,遭遇到世道黑暗无边啊,就毁坏了他的身体。唉!先生逢到不祥的时代啊。鸾凤潜伏隐藏啊,鸱鸮翱翔起舞啊。坏人得志作威作福啊,贤人圣人倒退而行啊。

4、我认为自己顺从了时代潮流罢,遭受了贬谪和侮辱啊;我认为自己坚守为人正直之道罢,因此被放逐了没有一个人了解我啊。抛弃了周朝的宝鼎,宝康瓠被当作宝贝啊。腾驾罢牛,使骏马屈就劣鞍啊;良骥本应飞腾千里,如今却只能拖着盐车走路啊。

吊屈原赋的有关知识

1、创作背景:《吊屈原赋》是汉代文人贾谊在长沙担任太傅期间创作的一篇辞赋。贾谊遭受贬谪,内心抑郁不平,深感世态炎凉,于是借屈原之事表达自己的哀怨之情。此赋以凭吊屈原为主旨,对屈原的遭遇予以深切的同情,对当时的世态进行了批评和讽刺。

2、文学价值:《吊屈原赋》是中国文学史上最早的一篇骚体赋,被誉为“赋之双璧”之一。它不仅具有极高的文学价值,还体现了贾谊的思想观念和人生追求。该赋通过凭吊屈原,贾谊表达了自己对人生、政治、社会的深刻思考和感悟。

3、文化意义:《吊屈原赋》在中国文化中具有重要的意义。首先,它表现了贾谊对屈原的敬仰和对忠诚、正直品格的推崇。其次,该赋对后世产生了深远的影响,特别是在中国文化中形成了“屈原情结”,成为后世文人墨客表达自己怀才不遇、愤世嫉俗等情感的重要符号。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答