一句韩语翻译的问题!

이 쪽으로 가시면 호텔이 있습니다.
这句的基本意思能理解,就是“시면”不知道是什么意思?

第1个回答  2009-07-27
시면: "如果...话"的意思。 "시"在这里表示敬语。
原句是"...면",也是"如果...话"。
第2个回答  2009-07-27
往这边走的话就有酒店了
면 有很多语法意思,最基本的是连接上下句。。如果..
가다是原型走的意思
但是在句子里陌生人之前的对话,或者是晚辈对长辈的对话就要用敬语加시
就变成가시
이쪽으로 가세요=请往这边走 连接后面的호텔이 있다(有酒店)的话就变成

이 쪽으로 가시면 호텔이 있습니다.本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-07-27
这里的시면是敬语
对客人或长辈说的

朋友和平辈的说가면 就行