英语中一般疑问句的问题,(我给国外定制机官网发信查询时突然不知道怎么写格式了)比如这台电脑可以配置双电源吗?前面用Can还是用什么,还有Can什么的后面要不要加定冠词the?(那台机器有专门称谓叫BIG O)难道是Can the BIG O configure dual power supply?这么看也不顺眼..
还有比如我想写同时启用什么什么配置。是写Can the computer configure dual power supply and......,,..... at same time?还是Can the computer aslo configure dual power supply ,......and...... ?
BIG O可以同时配置并启用双电源,两颗CPU和4张显卡吗?
强调突出“同时”,还有动词没必要那么精确,差不多这个意思就好,只要别能让人理解成硬件插是插上去了,只能用一半也行的意思。毕竟是定制机,只要愿意,不能用也能给你插上去。
如果是朋友信函,at the same time,in the meantime这些都可以修饰;
如果是产品介绍或商业信函,用simultaneously。
”只要别能让人理解成硬件插是插上去了,只能用一半也行的意思“抱歉没理解啥意思,我个人第一眼觉得这句话动词配置不合适,不过你既然都这么说了,应该没问题。用第一种方式的话,最后一个并列项可加上”as well“等,读起来就更舒服些。
那句话的意思是电脑里配置管配置,启用管启用,有一些硬件装多了,多出来的那部分是不能用的,因为人家是定制机,不管再怎么不能用的,只要说要插,插槽够的话,他们都会给插所以要表明同时启用。
那么 Does the BIG O configure dual power supply,dual CPUs and Quad video cards simultaneously?这样翻译你看可以不
可以了。我们老师习惯性把单副词给我改到动词前面,就是simultaneously 改到configure前面,不过我觉得无关痛痒
看后一个问题,在你的语句情境下,我要强调突出“同时”应该怎么用
或者请你直接帮我翻译下
BIG O可以同时配置并启用双电源,两颗CPU和4张显卡吗?
强调突出“同时”,还有动词没必要那么精确,差不多这个意思就好,只要别能让人理解成硬件插是插上去了,只能用一半也行的意思。毕竟是定制机,只要愿意,不能用也能给你插上去。
both不是用来形容主语的么,而且both指代两个,我后面的要写的同时启用的配置起码问3个...
追答两个就是用both没错,三个或以上用all嘛,而且语法这种东西没那么讲究,特别是这种咨询,我写托福 作文都没你那么严谨,你写的能看懂就行了,没必要纠结。
看你上面的 采纳答案我又不明 白了,不是定制机吗?怎么可能用does?还地道? no offences