44问答网
所有问题
当前搜索:
严复为什么改造天演论
严复
翻译《
天演论
》主要是为了?
答:
严复翻译《天演论》主要是为了:救亡保种、追求富强、促进维新变法和挽救民族危机
。当时中国处于双半社会,学习西方的严复寻求自强救国之路,翻译了《天演论)提出师夷之长技以致易的口号,主要目的是拯救中国。1警示国人因循守旧就会亡国 2介绍西方先进思想,企图唤醒国民的思想意识,根本上讲还是为了维护王朝...
...
天演论
》,将进化纶引入中国。这主要是
为了什么
?
答:
为了国富民强,不受列强的欺辱。他系统的介绍西方政治经济、思想文化制度,运用"物竞天择,适者生存"、"优胜劣汰"的进步观点,服务于中国当时的社会需要,并对中国近代资产阶级革命的兴起、发展产生了巨大的影响,这是合乎社会历史发展的时代潮流的,是进步的.这对于我们今天改革开放、西部大开发、完善和发展社...
严复
是在怎样的历史背景下译述《
天演论
》的?他译述的《天演论》在当时起...
答:
这既是对《
进化论
与伦理学》一书重要的
改造
,也是
严复
为中国敲响警钟的理论依据。严复认为研究学问要独立思考,有自己的见解,从现实的社会生活中发现问题。所以,他在译著赫胥黎的《
天演论
》时,并不仅仅注重忠实于原著,而是在行文典雅,篇目安排,全书结构、表述方式等方面下了很大功夫,力争让《天演论》具有与中国传统文化...
严复为什么
要翻译
天演论
答:
介绍西方先进思想,企图唤醒国民的思想意识,
根本上讲还是为了维护王朝统治,这是由他的阶级立场或者局限性决定的
。
严复
是在
什么
情况下翻译《
天演论
》的?他译此书的目的何在?
答:
严复
译述《
天演论
》不是纯粹直译,而是有评论,有发挥。他将《天演论》导论分为18篇、正文分为17篇,分别冠以篇名,并对其中28篇加了按语。他在阐述
进化论
的同时,联系中国的实际,向人们提出不振作自强就会亡国灭种的警告。严复在按语中指出,植物、动物中都不乏生存竞争、适者生存、不适者淘汰的例子,...
严复
确定翻译出版《
天演论
》的主要原因在于()。
答:
严复
确定翻译出版《
天演论
》的主要原因在于社会情况需要。《天演论》是英国赫胥黎原著,严复翻译的政论文。清朝末年,甲午海战的惨败,再次将中华民族推到了危亡的关头。此时,严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《进化与伦理》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点,并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》...
严复
是在
什么
情况下翻译《
天演论
》的?他译此书的目的何在?
答:
严复
译述《
天演论
》不是纯粹直译,而是有评论,有发挥.他将《天演论》导论分为18篇、正文分为17篇,分别冠以篇名,并对其中28篇加了按语.他在阐述
进化论
的同时,联系中国的实际,向人们提出不振作自强就会亡国灭种的警告.严复在按语中指出,植物、动物中都不乏生存竞争、适者生存、不适者淘汰的例子,人类亦然...
严复
翻译《
天演论
》的意图是
什么
?
答:
《
天演论
》是英国生物学家赫胥黎阐述达尔文
进化论
观点和规律的论文集《进化论与伦理学及其它》一书的前二篇。
严复
翻译《天演论》的主要意图是想通过宣传其中的“物竞天择,适者生存”的进化论思想,这一思想震动了成千上万的中国人,胡适的名字就来源于此。《天演论》一出版就风行全国,也成了维新派变法...
严复
在
什么
情况下翻译
天演论
的
答:
严复
在
什么
情况下翻译
天演论
的:鸦片战争中,西方列强的坚船利炮,使东方老大帝国的羸弱暴露无遗。于是传播西学,师夷长技,成为朝野之共识。中国的一批最早接受西方思想的知识分子,如魏源、王韬、李善兰、徐寿、华蘅芳、郑观应等,为译介西书,传播西方的政治体制、科学知识,发挥了很大的作用。洋务派创办的...
严复
翻译的《
天演论
》的主要思想及其意义
答:
严复
翻译的《
天演论
》的主要思想:物竞天择,适者生存,世道必进,后胜于今和优胜劣汰。意义:严复作为系统介绍西方政治经济,思想文化制度的先驱者,运用“物竞天择,适者生存”,“优胜劣汰”的进步观点,服务于中国当时的社会需要,并对中国近代资产阶级革命的兴起,发展发生了巨大的影响。这是合乎社会...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
严复在天演论
严复天演论影响
天演论的作者是严复
严复天演论原文
严复天演论背景
严复天演论主要思想
严复的天演论翻译自
严复天演论出版时间
严复天演论思想主张