44问答网
所有问题
当前搜索:
南安军 文天祥翻译
南安军
原文及
翻译
朗读
答:
“梅花南北路,风雨湿征衣。”略点行程中的地点和景色。作者至
南安军
,正跨越了大庾岭(梅岭)的南北两路。此处写梅花不是实景,而是因梅岭而说到梅花,借以和“风雨”对照,初步显示了行程中心情的沉重。梅岭的梅花在风雨中摇曳,濡湿了押着兵败后就擒、往大都受审的
文天祥
的兵丁的征衣,此时,一阵...
南安军
原文及
翻译
注释
答:
南安军 【作者】文天祥 【朝代】宋 梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。译文
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳
。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。绝食而死是我...
南安军
原文及
翻译
注释
答:
《南安军》是南宋诗人文天祥的著名七言律诗。原文:梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。译文:
梅花开在南北的路旁,风雨打湿了征衣
。出山岭和谁一起出?回乡如果这样回!山河千古流传在,城郭一时非。饿死的确是我的愿望,梦中采薇在...
南安军
原文及
翻译
拼音
答:
梅花南北路:指作者
文天祥
被俘后,被押解经过梅关,向南至
南安军
的路线。风雨湿征衣:描绘了行军途中恶劣的天气和士兵们湿透的军装。出岭同谁出:表达了自己被俘后,无人与自己同行的孤独和无奈。归乡如此归:意味着自己作为战败者归来,感到羞耻和悲痛。山河千古在:表达了对中国永恒的山河的热爱和对国家...
南安军
原文及
翻译
答:
《
南安军
》原文为:梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。这首诗是南宋
文天祥
所作,描述了他在被俘后押解途中的感受和心情。下面将详细解释这首诗的内容和背后的意义。首先,诗中的“梅花南北路,风雨湿征衣”描绘了文天祥...
南安军
拼音版朗读
答:
翻译:
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳
。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。绝食而死是我真正的意愿,梦中也学伯夷叔齐,吃野菜充饥等死。赏析:《南安军》是南宋诗人文天祥创作的一首五言律诗。前两联叙述了行程中的地点和景色,...
南安军文天祥翻译
及原文
答:
南安军文天祥翻译及原文如下:1、原文 《南安军》【作者】文天祥【朝代】宋 梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。2、翻译
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳
。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年...
南安军
原文
翻译
及赏析
答:
南安军原文翻译及赏析如下:原文:梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如不归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。翻译:
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳
。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手,绝食而死是我...
南安军
原文及
翻译
答:
文天祥
(1236年6月6日-1283年1月9日),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)状元,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年...
南安军
原文及
翻译
注释
答:
这里借用了古代传说中伯夷、叔齐采薇而食的故事,表示作者即使在不利的境地下,也坚守节操。《
南安军
》是
文天祥
在被俘途中创作的一首诗。诗中,文天祥以梅花自喻,展现了他在困境中坚守节操,誓死不屈的决心和爱国情怀。这首诗情感深沉,意境悲壮,生动地体现了文天祥的民族气节和不屈精神。
1
2
涓嬩竴椤
其他人还搜
南安军的翻译及意思
难安军宋天文祥古诗
南安军翻译原文及翻译
南安军文天祥古诗翻译
南安军翻译及思想感情
南安军原文及翻译文天祥
观书明于谦翻译
古诗南安军翻译
梅花南北路,风雨湿征衣翻译