44问答网
所有问题
当前搜索:
南安军全诗翻译
南安军
原文及
翻译
答:
版本二南安军
梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇
。译文及注释 译文 由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。绝食而死是我真正的意愿...
《
南安军
》的主旨是什么?
答:
《南安军》的译文
在大庾岭口从南向北走,一路上的风雨打湿了衣裳。回想去南岭时有哪些同伴,可回到家乡却身为俘囚
。祖国的山河千年万世永存,城郭只是暂时落在敌人的手上。绝食而死是我真正的意愿,梦中也学夷齐,吃野菜充饥等死。《南安军》创作背景 《南安军》写于公元1279年。此时南宋已经被元军...
南安军
原文及
翻译
注释
答:
南安军原文及翻译注释如下:《南安军》是南宋诗人文天祥的著名七言律诗。原文:
梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归
!山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志,梦中行采薇
。译文:梅花开在南北的路旁,风雨打湿了征衣。出山岭和谁一起出?回乡如果这样回!山河千古流传在,城郭一时非。饿死...
南安军
原文及
翻译
注释
答:
饿死真吾志,梦中行采薇
。梅关南路旁梅花盛开,风雨交加中湿润了我的战衣。离开山岭,我却不知与谁同行;返回故乡,却是以这种方式归来!祖国的山河永恒存在,而城池却短暂地失去了控制。饿死而非降敌,才是我真正的意愿;即使在梦中,我也将采食野菜,坚定前行。注释:南安军:位于今江西省大余县南安...
南安军
原文及
翻译
答:
《南安军》原文为:
梅花南北路,风雨湿征衣
。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志,梦中行采薇
。这首诗是南宋文天祥所作,描述了他在被俘后押解途中的感受和心情。下面将详细解释这首诗的内容和背后的意义。首先,诗中的“梅花南北路,风雨湿征衣”描绘了文天祥...
南安军
拼音版朗读
答:
饿è死sǐ真zhēn吾wú事shì,梦mèng中zhōng行xíng采cǎi薇wēi。翻译:
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳
。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。绝食而死是我真正的意愿,梦中也学伯夷叔齐,吃野菜充饥等死。赏析:《南安军》是...
南安军
拼音版
答:
南nán安ān军jūn:梅méi花huā南nán北běi路lù,风fēng雨yǔ湿shī征zhēng衣yī。出chū岭lǐng同tóng谁shuí出chū?归guī乡xiāng如rú不bù归guī!山shān河hé千qiān古gǔ在zài,城chéng郭guō一yī时shí非fēi。饿è死sǐ真zhēn吾wú志zhì,梦mèng中zhōng行xíng采cǎi薇wēi。...
南安军
古诗原文
翻译
答:
1.
南安军
原文中,“梅花南北路”描述了梅岭的方位,南至广东南雄县,北至江西大庾县。在修改润色中,确保地理方位的准确性,同时注意语句的流畅性。2. “风雨湿征衣”描绘了行军途中恶劣的天气状况,修改时保持原意的描述,同时注意语态的一致性。3. “出岭同谁出?”表达了对同行者的疑问,修改时...
分析《过零丁洋》《别云间》《
南安军
》三首古诗导同点?
答:
南安军宋•文天祥梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如不归!(不归一作:此归)山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志,梦中行采薇
。译文
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳
。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。绝食而...
琉璃瓶洪迈文言文
答:
1. 袁州狱洪迈文言文
翻译
【
译文
】向待制子长中元符中.为袁州司理.考试
南安军
.与新昌令黄某,并别州郑判官,三人一同.完毕并且返回,郑国国君有妹妹,嫁给宜春郡官妻.想要和向同像袁.而黄令者、前三年是袁理官,因此二人邀他一起去.黄不可.郑强的.而且笑着说、你竟能忘情于烟花中人吧.黄不得已也同涂.但是心里...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜
南安军原文及翻译主旨
南安军原文及翻译注释
南安军翻译和原文
南安军文天祥古诗翻译
南安军的意思翻译
南安军首联翻译
文天祥南安君的翻译古文
饿死真吾志梦中行采薇翻译
南安军首联的意思