44问答网
所有问题
当前搜索:
李清照声声慢英语翻译对比
李清照声声慢
多版本
英译
赏析
答:
许译:By cup on cup/ Of wine so dry/ Oh, how could I/ Endure at dusk the drift/ Of wind so swift?解析:1)三杯两盏只是一个笼统的概念,
翻译
方式多样,四位译者的翻译都可以。2)原文的“敌”字,选词巧妙,生动传神,而四位译者对“敌”的处理,完全不同。相...
李清照声声慢英译
赏析
答:
杨译:Even when it’s warmer there is still a chill, / It is most difficult to keep well.
徐译:Even the weather has proved most unkind. / It is warm, but abruptly it turns cold again. / An unbroken rest-most difficult to obtain. 许译:How hard is it / To keep me fit / In thi...
声声慢李清照英文
版
答:
《声声慢》英译如下:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
So dim, so dark. So dense, so dull. So damp, so dank.So dead
!乍暖还寒时候,最难将息。The weather, now warm, now cold. Makes it harder.Than ever to forget!三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?How can a few cups of ...
李清照
的巅峰之作《
声声慢
》遇到
英文
是什么样子?
答:
I look for what I miss;I know not what it is.I feel so sad, so drear,So lonely, without cheer.How hard is it To keep me
fit In this lingering cold!Hardly warmed up By cup on cup Of wine so dry,O how could I Endure at dusk the drift Of wind so swift?It breaks ...
急急急!!!跪求冰心
翻译
的
李清照
词《
声声慢
》
英文
版本及该材料来源具体文...
答:
声声慢
李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。Still seeking, however desolate my life is 乍暖还寒时候,最难将息。While the freshly-coming warmth is still blended with the lingering chill, it is the hardest time for me to rest my mind.三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?Two or...
声声慢
李清照
英文
版
答:
I know what it is.I feel so sad, so drear,So lonely, without cheer.How hard is it To keep me fit In this lingering cold!Hardly warmed up By cup on cup Of wine so dry,Oh, how could I Endure at dusk the drift Of wind so swift?It breaks my heart, alas,To see the...
李清照
的
声声慢
要
翻译
快快快快快快
答:
李清照
的
声声慢
要
翻译
快快快快快快 我来答 1个回答 #热议# 《请回答2021》瓜分百万奖金 人生若只如初见 2013-11-16 · 超过10用户采纳过TA的回答 知道答主 回答量:55 采纳率:0% 帮助的人:18.8万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...
声声慢
(带
翻译
)
李清照
写的
答:
①
声声慢
:原调名《胜胜慢》。慢:即慢词、慢曲,为词的长调。 ②将息:调养休息,保养安宁。 ③忺(qiān)摘:乐意摘取。忺:所欲,想要。 ④怎生:怎么。 ⑤次第:情境,况味。 译文我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长...
李清照
的《
声声慢
》
翻译
成日语
答:
声声慢
李清照
寻し寻して 觅め觅めて,冷冷たり 淸淸たり,凄凄たり 惨惨たり 戚戚たり。暖にして 乍ち 还(ま)た 寒き 时候,将息 最も难し。三杯 两盏の 淡酒は,怎(いかん)ぞ 他(それ)に敌はん、 晓来の 风 急なるに。雁 过ぐる也 ,正に 伤心,却って是れ 旧时の相识...
李清照 声声慢
法语
翻译
本 再翻译回汉语
答:
声声慢
【宋】
李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息①。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守著窗儿, 独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。者次第,②怎一个、愁字了得!【注释】...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
声声慢四个英文翻译比较
声声慢英译版本
声声慢寻寻觅觅英文翻译
声声慢英文翻译 许渊冲版
声声慢英文版
翻译声声慢全词英文
声声慢英译
声声慢英译版本有哪些
李清照诗英译