44问答网
所有问题
当前搜索:
电影名翻译对比
浅谈目的论视角下的英文
电影片名
的
翻译
?
答:
【关键词】 英语
电影片名翻译
;目的论;翻译策略 一、引言 20世纪80年代德国两位著名理论家赖斯***Katherina Reiss***和弗米尔***Hans J.Vermeer***提出了"目的论",摆脱传统的"等效"理论的束缚,提出了 "目的论",这就使电影名的翻译摆脱了"对等"的束缚,丰富了影视翻译理论,有利于译者...
英语强人请进,帮忙
翻译
英语
电影
名称!
答:
101 Batman 蝙蝠侠 102 The Bodyguard 保镖 103 Signs 迹象 104 X2: X-Men United X2处理器: X战警联合国 105 The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor 木乃伊:龙墓皇帝 106 Gone with the Wind 乱世佳人 107 Mission: Impossible III 宗旨:碟3 108Grease 润滑脂 109 Superman Returns 超人...
中文
电影名
用英文
翻译
答:
宝葫芦的秘密:The secret of the treasure bottle gourd 王葆:King 葆
求教
翻译
成英文:
电影名
答:
笑傲江湖II东方不败 鹿鼎记 鹿鼎记II神龙教 绝代双骄 新龙门客栈 暗恋桃花源 1993年 白发魔女传 白发魔女2 东方不败之风云再起 射雕英雄之东成西就 追男仔 黑豹天下 1994年 六指琴魔 新天龙八部之天山童姥 火云传奇 重庆森林 刀剑笑 东邪西毒 滚滚红尘 Swordsman Swordsman II Deer and the Cauldron Roya...
将张艺谋的主要
电影名字
都
翻译
成英文!急需!谢谢!
答:
十面埋伏 / House of Flying Daggers 英雄 / Hero 千里走单骑 / Riding Alone for Thousands of Miles 活着 / To Live 一个都不能少 / Not One Less 大红灯笼高高挂 / Raise The Red Lantern 满城尽带黄金甲 / The City of Golden Armor / Curse of the Golden Flower 红高粱 / Red ...
电影名翻译
成中文
答:
没办法,就是文化差异,中国
电影名字翻译
成外国的也很无趣啊
翻译电影名
答:
1."Citizen Kane"(1941) 公民凯恩 2."Casablanca" (1942) 北非谍影(卡萨布兰卡)3."The Godfather"(1972) 教父 4."Gone With the Wind" (1939) 乱世佳人 5."Lawrence of Arabia" (1962) 阿拉伯的劳伦斯 6."The Wizard of Oz" (1939) 绿野仙踪 7."The Graduate" (1967...
...把中英文
翻译
都说说,还有
电影名字
的中英文翻译
答:
翻译
:
电影
是讲述一个超人家庭,他们必须隐藏自己的身份过平凡人的生活。超人爸爸对这种生活产生了厌倦,并秘密接受了一份作为超级英雄的工作,但这份工作差点害了他,他的雇主实际上是个变态天才,想要控制世界。最后,超级英雄们拯救了世界。中文名: 超人总动员 外文名: The Incredibles 2、翻译:讲述一...
再把几个
电影名翻译
成英文
答:
星球大战 Star Wars 终结者 Terminator 第六日 The 6th Day 独立日 Independence Day
为什么中国引进的
电影
需要起中文名字?
答:
首先是
翻译
问题,美国的
电影名字
有的时候直译过来并不是那么的好听,所以有的时候需要一些调整。我玩的炉石传说有一张奥秘卡,翻译叫做战术撤离,但是直译大概是撤退的科多兽(我记得也不太清楚了),你是它翻译需不需要调整?对吧。同样的一个道理,比如冯小刚的《芳华》,你不文艺点的名字难道还要叫《...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜