44问答网
所有问题
当前搜索:
饿死真吾志梦中行采薇的翻译
饿死真吾志的
下一句
答:
饿死真吾志,梦中行采薇。译文:
梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透。越过梅岭谁与我同路,回到家乡却身为俘囚
。山河将存在万古千秋,城郭却暂时落入敌手。
饿死于乡是我的愿望,梦里采薇在首阳山头
。这首诗出自《南安军》,是南宋诗人文天祥创作的一首五言律诗。帝_祥兴二年(1279年),南宋最后...
饥死
真吾志
,
梦中行采薇
什么意思
答:
绝食而死是我真正的意愿,梦中也学夷齐,吃野菜充饥等死
。南安军 (宋)文天祥 梅花南北路①, 风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归②!山河千古在,城郭一时非③。饥死真吾志④, 梦中行采薇⑤。[题解]作者在潮州被元兵俘获后,第二年押解北上。这首诗是在起解途中过大庾岭到达江西南安军...
南安军
原文及翻译
注释
答:
南安军原文及翻译注释如下:原文 南安军 【作者】文天祥 【朝代】宋 梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。译文
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳
。想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭...
《南安军》
译文
答:
祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。绝食而死是我真正的意愿,梦中也学夷齐,吃野菜充饥等死
。原文如下:南安军 宋代:文天祥 梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。
南安军
原文及翻译
答:
《南安军》原文及翻译如下:原文:梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。翻译:
梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透
。越过梅岭谁与我同路,回到家乡却身为俘囚。山河将存在万古千秋,城郭却暂时落入敌手。饿死于乡是我的愿望,梦里...
南安军
原文及翻译
注释
答:
梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志
,
梦中行采薇
。
译文
:梅花开在南北的路旁,风雨打湿了征衣。出山岭和谁一起出?回乡如果这样回!山河千古流传在,城郭一时非。饿死的确是我的愿望,梦中采薇在行进。注释:南安军:地名,即今江西省大余县南安镇...
南安军
原文及翻译
拼音
答:
城郭一时非:反映了当时的城池已被敌人占领,国家处于危难之中。
饿死真吾志
:表明了作者宁愿饿死也不屈服于敌人的决心。
梦中行采薇
:薇是一种野菜,这里借用了伯夷叔齐的故事,他们拒绝吃周朝的粮食,选择采薇为食,以此表达对故国的忠诚。文天祥以此表达自己坚守节操的决心。
饿死真吾志梦中行采薇
表达什么情感
答:
[语译]走在梅岭的南北路上,一路风风雨雨,打湿衣裳。想到去南岭时有哪些同伴,如今回家乡落得这个模样!祖国的河山千年万世永存,城郭沦于异族,无非是暂时变样。绝食而死是我真正的意愿,(
梦中
也学夷齐,采蕨薇充塞饥肠。)这个也就是你要问的意思 ...
南安军
原文及翻译
答:
最后,“
饿死真吾志
,
梦中行采薇
”表明了文天祥的坚定志向和高尚气节。即使面临饥饿和死亡,他仍然坚守自己的信仰和理想。这里的“采薇”出自《诗经》中的《采薇》篇,表达了诗人对故国和家乡的思念,同时也表达了他宁死不屈的坚定意志。整首诗情感深沉,意境深远,通过描绘诗人被俘...
南安军
原文及
朗读
答:
饿死真吾志
,
梦中行采薇
。这段文本已经较为清晰,语义明确,条理也相对流畅。每个条目之间已经换行,符合要求。以下是对文本的微调:梅花盛开的南北路上,风雨打湿了我的战衣。离开岭上,与谁同行?回到故乡,却已面目全非。山河永恒,城郭只是暂时失去。饿死是我的真正愿望,即使在梦中,也学伯夷叔齐,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
梦中行采薇为什么读hang
饿死真吾志梦中行采薇出自谁
采薇而食的诗句
梦中行采薇上一句是什么
饿死真吾志梦中行采薇的典故
饿死真吾志梦中行采薇的情感
一片丹心梦中行采薇三年羁旅
吃采薇饿死
梦中行采薇典故