44问答网
所有问题
当前搜索:
香港翻译球星名字
足球员用粤语
翻译
过来分别是什么
名字
?
答:
1、
内马尔
,粤语翻译:尼马。2、
克里斯蒂亚诺·罗纳尔多
,粤语翻译:基斯坦奴·朗拿度。3、
梅西
,粤语翻译:美斯。4、
阿奎罗
,粤语翻译:阿古路。5、
博格巴
,粤语翻译:普巴。6、
戈洛文
,粤语翻译:高路云。7、
大卫.德赫亚
,粤语翻译:迪基亚。8、
托马斯·穆勒
,粤语翻译:汤马士梅拿 还有
欧文—奥云
...
以下几位
球星
的
名字
粤语译音应该是什么?(在加多5分)
答:
亨利——昂利(港译音也是正确的名字发音
,大陆的翻译都是根据名字的字面来翻的)
关于
香港
对于球队与
球星
叫法?
答:
尤文叫祖云达斯
拉齐奥叫拉素 都灵叫拖连奴 巴塞罗那叫巴塞隆拿
塞维利亚叫西维尔
阿森纳叫阿仙奴 米德尔斯堡叫米杜士堡
皮尔洛
=派路
内斯塔
=尼斯达
云尼斯杜莱
=范尼斯特鲁伊
舒服真高
=舍普琴科 朗拿度=罗纳尔多 朗拿甸奴=罗纳尔迪尼奥 李华度=里瓦尔多 施丹=齐达内~齐丹 碧咸=小贝 费高=菲戈 奥...
内马尔
:尼玛,我怎么叫尼马
答:
美斯、C朗、朗尼……看着这些名字
,有没有这种感觉,似曾相识但又难以在熟悉的球星中对号入座?其实,这些都是当今欧美球星名字的香港译法,美斯即为
梅西
,C朗是C罗,而朗尼则是鲁尼。由于方言和长期生活习惯的原因,香港与内地在欧美人名的译法上常有不同。内地球迷对广东白话和香港译名不那么熟悉,也...
哪些
球星名字
的粤语
翻译
和国语翻译是一样的?
答:
尤文图斯
(祖云达斯):
迪比亚路
——皮耶罗
查斯古特
——特雷泽盖
萨拉耶达
——萨拉耶塔
梅度
——穆图 伊巴谦莫域 ——伊布拉希莫维奇 卡莫兰尼斯——卡莫拉内西 尼维特——内德维德 韦拉——维埃拉 艾马逊——埃莫森 杜林——图拉姆 森保达——赞布罗塔 简拿华路——卡纳瓦罗 保方——布冯 艾比亚迪—...
世界杯
球星
的粤语
名字
都有哪些
答:
简单说几个 后面是粤语前面是普通话翻译的名字 贝克汉姆(英) 碧咸 维阿拉(法) 韦拉 里瓦尔多(巴西) 李华度 费尔南德(英) 里奥费迪南 佩蒂(法) 帕蒂 欧文(英) 奥云 马尔蒂尼(意) 马殿尼 因扎吉(意) 因沙基 谢甫琴科(乌克兰) 舒夫真高 维埃里(意) 韦利 皮耶罗(意)
迪比亚路
马特乌...
贝肯鲍尔港译名
答:
由于香港对球星的翻译大都来自于外语发音结合粤语发音,而大陆则都是根据字面翻译,所以在对同一名球星的名字翻译上有 一些差别。我把现在所能够记得的部分名字对照一下,欢迎大家补充。荷兰:
范巴斯滕——尹巴斯顿
(俺最喜欢的球星,当然要放在第一了)古利特——居利特(居利)里捷卡尔德——列卡特 罗纳...
足球队以及
球员名字
的粤语
翻译
答:
马尔蒂尼 Maldini 马甸尼 (AC米兰)罗比尼奥 Robinho 罗宾奴 (曼城)吉拉迪诺 Gilardino 基纳甸奴 (佛罗伦萨)古蒂 Guti 古迪 (皇马)范尼 Van Nistelrooy 云尼斯达莱 (皇马)劳尔 Raul 鲁尔 (皇马)乔-科尔 Joe Cole 祖高尔 (切尔西)特里 Terry 泰利 (切尔西)兰帕德 Lampard 林帕特 (切尔西)德科 Deco 迪高...
为什么
球星名字
的中英
翻译香港
和国内是不同的?
答:
因为我们
翻译
外国人的
名字
都是按读音译的,
香港
人讲的是粤语,发音和普通话不同。当然按音译过来就不同了。而且香港人特没文化,译的东西很俗很难听。比如把阿森纳译作阿仙奴,切尔西叫车路士等等。音译最起码的原则就是不能让人产生歧义,在这点上,香港的翻译做的太差了。
想知道一些大牌
球星
的港式
翻译
,最好全面点
答:
艾历臣(英格兰教练 埃里克森).oM 韦拉(法国中场 维埃拉),KJ hb 林柏特(英格兰中场 兰帕德)b$7 杰斯(威尔士中场 吉格斯)Q3>tS 杜奥巴(科特迪瓦前锋 德罗巴)f{ +O 施治(捷克守门员 切赫){`3 马基利尼(法国中场 马克莱莱)!祖高尔(英格兰中场 乔科尔)hWG*o 艾殊利高尔(英格兰后卫 阿什利科尔)V%9...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
nba球星香港翻译
球员粤语名字大全
nba球员全部粤语译音
足球明星粤语名字大全
足球前100名的巨星英文名字
香港称呼足球明星
欧洲强队粤语译名一览图
球员粤语译名
梅西香港翻译