44问答网
所有问题
当前搜索:
唐诗文本特点英语翻译
古诗在
英语
教学中的应用
答:
教师在引入的过程中,可以大胆地鼓励学生尝试进行
翻译
。如果处理得当,可以极大地提高学生的
英语
习得能力,特别是词汇、语法和翻译能力。诗歌涵盖了很丰富的文化背景知识。雪莱的《西风颂》(Ode to the West Wind by Percy Bysshe Shelley)和罗伯特·彭斯的《我的心呀在高原》(My heart's in the ...
有没有人把中国的古诗
翻译
成
英文
答:
当然有,还记得温总理当年发言文言文古诗
唐诗
宋词,御用
翻译
王璐瞬间就给翻译成
英语
了!
学
英语
转业人,
翻译
官能不能把中国
唐诗
三百首,古诗全部用英语读出来...
答:
中国的
唐诗
三百首,早就有了英(美)语版,日语版等等,而且是大受欢迎。不管是英国人,还是美国人,他们都非常喜欢中国的诗词,他们有的人,不只会念英(美)语版的唐诗,还会背诵中文版的唐诗。
翻译
官们也亲自为他们用
英语
朗诵了一篇,红楼梦里的诗词。有兴趣的话,可以去中央电视台的网站,搜索...
求帮助
翻译
几个
英语
句子
答:
1:我想在周末好好放松一下(take it easy)I would like to take it easy this weekend.2:地球是由七大洲四大洋组成的(contment occean)The Earth is made up from 7 continents and 4 oceans.3:把
唐诗翻译
成
英语
很难(it is difficult)It is very difficult to translate the poems of the ...
谁能把这首
唐诗翻译
成
英语
答:
On between Yellow River far white clouds, orphaned city Wan Renshan.Why must does the bamboo flute complain the willow, the spring breezenot Yumen pass.参考资料:http://www.hao123.com/ss/fy.htm
我们学校将举报
唐诗翻译
大赛用
英语
怎么说?
答:
我们学校将举办
唐诗翻译
大赛。Our school will hold a Tang poetry translation competition
唐诗
三百首 中英文对照怎么样
答:
中翻法、法翻中,
唐诗
、宋词、毛泽东诗词,全都不在话下。更惊人的是,他的
翻译
是要求押韵的,对音节也有要求,甚至对修辞手法都要进行对等的翻译,一首工整的唐诗翻成
英文
,仍然是一首标准的英文韵体诗。 如果让许渊冲先生讲他那些绝妙的翻译例子,他估计能讲上一天一夜也讲不完。比如,“...
唐诗翻译
的技巧是什么。。
答:
要注意的是第一遍没有读懂时不要心急,要保持良好的心态,调动各种手段,善于前后推导,整体把握语意。二是落实句式的
特点
,判断一下它属于什么句式,是陈述句呢,倒装句呢,还是别的什么句式?三是落实重点虚词和实词。下面是我自己的想法。我觉的
翻译唐诗
上面的说的很好,首先就是要对文章的整体意思...
唐诗
的
翻译
方法的研究现状
答:
唐诗
的
翻译
方法的研究现状如下。唐诗的语言凝练高深,牵一发而动全身,而术语是构成诗歌的关键和基础,对术语的理解影响到整首诗歌的翻译,它理所当然是唐诗外译的重中之重。然而,唐诗术语外译正面临一盘散沙的局面,处于备受冷落的境地。诗学理论概念的译介没有既定的标准,其翻译难度也是多方面的,它...
谁有这两句诗的
英语翻译
:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰
答:
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。When I was young, I left home; when old, I came back.My accent is unchanged, my hair no longer black.I’m unknown to the children I meet on the way.“Where do you come from, dear sir?” with a smile ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜