44问答网
所有问题
有没有人把中国的古诗翻译成英文
如题所述
举报该问题
推荐答案 2017-03-05
当然有,还记得温总理当年发言文言文古诗唐诗宋词,御用翻译王璐瞬间就给翻译成英语了!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/VW6Z6RR6YDV3R33WRG.html
其他回答
第1个回答 2017-03-05
当然有啊,比如已故杨宪益戴乃迭夫妇,仍然健在的北大退休教授许渊冲老先生。
本回答被网友采纳
相似回答
国内
最先开始
古诗词
英译的是谁?
答:
许渊冲(1921年4月18日- ),男,生于江西南昌。从事文学
翻译
长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为"
诗译
英法唯一人"分享
中国古诗词
英译(许渊冲)关雎关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之.求...
古
中国的诗句
能
翻译成英文
吗?
答:
这是不可以的,因为
中国的
文化很博大精深,一个意思可以有很多种表达的方法,而且意境外国语言是完全达不到的, 如果强加
翻译
,只会失去它原有的意义.
求
英文
版的
中国古诗词
答:
一、《春望》【唐】杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
英文
:The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.Tears splash when you feel it, and you hate the birds.The b...
中文
古诗翻译成英文
古诗
答:
《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。
silent night thoughtsseeing the bright moon above my room,suspious of frost
on the ground.I rise to watch the moon,I bend to think of home.《行行重行行》行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯;道路阻且长...
大家正在搜
优美的古诗翻译成英语
古诗词翻译成英文
介绍中国古诗词的英语作文
古诗画的英文翻译
中国古诗词英文版
中国古诗词翻译
最美古诗英文翻译
中国古诗英文版 简短
用英文介绍中国诗词
相关问题
为什么中国古诗翻译成英语变了味
谁知道中国把古诗词翻译成英文最好的人是谁?
能不能将古诗翻译为英文
为什么中国古诗翻译成英语变了味
我想问问,把一首中国古诗翻译成英文,是不是有很多种译法?这个...
古中国的诗句能翻译成英文吗?
翻译成英文的中文古诗
古诗译成英文,再译回中文将会怎样