谢谢了。
追答不客气
追问在哪里???
戴さんより 森さんの ほうが 年长(不知道日语年长怎么说)です这才是标准的比较句型吧。怎么省略成:自分より年上
追答比较的句型有多种。
追问这个省略句型是在《标日》的那一本书上学的?初下?中上?中下?可能我还没学到,但是麻烦你给我我说一声,我去看看。谢谢。
追答这不是省略,是最基本的比较句型
今年は去年より暑い。/今年比去年热。
鉄はアルミニウムより重い。/铁比铝重。
それよりも,これがいい。/这个比那个还好。
ぼくは文学より数学のほうが好きだ。/我爱好数学甚于文学。
但是似乎标日上册没讲过像这种より直接加形容词的,受教了,谢谢
但是直接的翻译不是:自己比年长者森先生说"唱歌啊"不礼貌。是不是より可以翻译成“对”呢,翻译成:自己对年长者森先生说"唱歌啊"不礼貌。对吗
追答不对,是老森比自己,比的是より之前的人或物
追问谢谢了