哪位大侠 能帮我 翻译一下啊 全篇的那种 谢谢了啊!

bosiyu
Passage 3Every profession or trade, every art,
and every science has its technical vocabulary, the function of which is partly
to designate things or processes which have no names in ordinary English, and
partly to secure greater exactness in nomenclature (命名法) Such special dialects,
or jargons, are necessary in technical discussion of any kind' Being universally
understood by the devotees of the particular science or art, they have the
precision of a mathematical formula Besides, they save time, for it is much more
economical to name a process than to describe it. Thousands of these technical
terms are very properly 'included in every large dictionary, yet, as a whole,
they are rather on the outskirts of the English language than actually within
its borders.
Different occupations, however, differ wide1y in the character
of their special, vocabularies. In trades and handicrafts and other vocations,
such as farming and fishing, that have occupied great numbers of men from remote
times, the technical vocabulary is very old. It consists largely of native
words, or of borrowed words that have worked themselves into the very fiber of
our language. Hence, though high1y technical in many particulars, these
vocabularies are more familiar in sound, and more generally understood than most
other technicalities. The special dialects of law, medicine, divinity, and
philosophy have also, in their older strata, become pretty familiar to
cultivated person, and have contributed much to the popular vocabulary. Yet,
every vocation still possesses a large body of technical terms that remain
essentially foreign, even to educated speech. And the proportion has been much
increased in the last fifty years, particularly in the various departments of
natural and political science and in the mechanic arts. Here new terms are
coined with the greatest freedom, and abandoned with indifference when they have
served their turn. Most of the new coinages are confined to special discussions
and seldom get into general literature conversation. Yet no profession is
nowadays, as an professions once were, a closed guild (行会). The lawyer, the
physician, the man of science, and the cleric (教士的 ) associates freely with his
fellow creatures, and docs not meet them in a merely professional way.
Furthermore, what is called popular science makes everybody acquainted with
modern views and recent discoveries. Any important experiment, though made in a
remote or provincial laboratory, is at once reported in the newspapers, and
everybody is soon talking about it ---- as in the case of the Roentgen rays and
wireless telegraphy. Thus, our common speech is always taking up new technical
terms and making them commonplace.

第1个回答  2013-03-16
bosiyupassage 3every专业或行业,每一个艺术,和每一个科学技术词汇,其中的部分功能被指定在普通的英国人没有名称的事物或过程,和部分在命名的安全更精确(命名法)这种特殊的方言,或术语,在由特定的科学和艺术的奉献者被普遍理解的任何类型的技术讨论的必要,他们有一个数学公式的精度之外,他们节省时间,因为它是更为经济的名字中描述它。成千上万的这些技术术语是非常正确的包括在每一个大的字典,但是,作为一个整体,他们是相当于郊区的英语语言比实际上在其边界内。不同的职业,然而,在其特殊的广泛的特点不同,词汇。商业、手工业和其他行业,如农业和渔业,这占据了大量的人从遥远的时代,技术词汇很老。它主要由本地话,或借用的词,他们曾为我们的语言非常纤维。因此,虽然模具技术在许多细节,这些词汇的声音更熟悉,更普遍的理解比其他大多数专业术语。特殊的方言,法律,医学,神学,哲学也,在老地层,成为有教养的人都很熟悉,并有很大的贡献的流行词汇。然而,每一个行业仍然具有的技术术语,基本保持国外大量,甚至受过教育的讲话。和比例在过去的五十年中已大大增加,特别是在自然和政治科学的各个部门和在机械艺术。在这里,新的条款都是以最大的自由,和被遗弃的漠不关心,当他们完成了他们。大多数新的派生词只限于专门的讨论很少进入一般的文学对话。然而,没有专业的今天,作为一个职业的曾经,一个封闭的公会(行会)。律师,医生,科学家,和牧师(教士的)员工自由地与他人,与不满足他们在一只专业的方式。此外,什么是通俗科学使每个人都熟悉现代的观点和最近的发现。任何重要的实验,尽管在边远的实验室,是一次在报纸上报道,大家都开始谈论它----如伦琴射线和无线电报。因此,我们共同的语言总是以新的技术术语,使他们普遍。

我是用翻译器翻得错了别怪我
相似回答