谁帮翻译下这句古汉语:“因天下之力,以生天下之财,取天下之财,以供天下之费。”

如题所述

借助全天下的力量,谋取全天下的财富;运用全天下的财富,供给全天下的用度。

出处:王安石《上仁宗皇帝言事书》

《上仁宗皇帝言事书》写于庆历改革失败后的低潮中,它不但是北宋中期一些进步的士大夫重视人才、改革吏制,变法图强思想的结晶,也是北宋以前历代“人才观”的总结和发展。

作品影响

因为王安石要求革新变法的主张,正触犯了某些既得利益集团的利益,《上仁宗皇帝言事书》一出,就有人攻击王安石“迂阔”,甚至说他要乱国。由于社会阻力太大,所以奏书呈送之后,并未引起仁宗的注意,也未提起执政者的兴趣,而王安石也并未因此而受到重用。

但他的改革愿望和过人的胆识,却在士大夫中赢得了声誉,引起了人们的注意,提高了他的知名度,也使其日渐成为改革派的代表人物。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-23
凭借全天下的力量来产生全天下的财富,收取全天下的财富来供应全天下的消费。自古以来的大治之世,没有把财力不足当做公患的,坏处在于处理财富没有正确的方法罢了。
第2个回答  2013-04-24
凭借全天下的力量,来谋取天下的财富,用取得的天下财物来供给天下的所用。本回答被网友采纳
相似回答