第1个回答 2007-10-15
かしこまりました是指听懂了对方的意思。已经明白了,已经知道了。
わかりました是指对方说的时一般的常识,“不用你说我也知道。我知道着呢”,我知道,我明白。比方说,老板做了什么坏事情被你知道了,委婉的对你说不要让别人知道否则的话、、、、,虽然不说明什么后果。但是你应该知道。这个时候就用わかります。当然用かしこまりました也没有任何错误。
两者只有细微的区别。只是わかりました常用一些。
第2个回答 推荐于2016-08-13
かしこまりました是对目上的人的依赖或指示所作的回答,常见于服务业店员用语。
わかりました一般用语。
分かりました。表示知道啦
判りました。表示明白啦
解りました。表示理解啦。本回答被提问者采纳
第3个回答 2007-10-15
「かしこまりました」と「分かりました」の意味が同じだけど、表现手法が违う。
「かしこまりました」は「分かりました」の敬语表现方式です。「分かりました」はごく普通の表现方式です。
参考のみ
第4个回答 2007-10-16
かしこまりました是敬语,也比较公式化。通常是服务员之类的人说的。
わかりました也是敬语,但相比之下并没有那么公式化~是学生对老师这类关系说的。