44问答网
所有问题
为什么香港人的名字不用汉语拼音翻译
那他们翻译的依据是什么?比如为什么“陈”会变成“chan” “张”会变成“cheung”
举报该问题
推荐答案 2007-11-19
首先要说明的是:香港以前属英联邦,是英国殖民地。
所以,英文在香港是官方语言,民众接受的也是英式教育。
所以,香港人的名字不是用汉语拼音翻译的,
而是用最接近的英文音译。
其实我们内地人的名字用拼音翻译,而到了国外人的口里读出来反倒不是接近我们名字的发音了。从这个意义上,香港人的英文译名更接近他们自己名字的发音。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/6WKWRWDD.html
其他回答
第1个回答 2007-11-19
它是根据粤语发音来做的拼音,自然和普通话的拼音是不一样的。
相似回答
为什么香港人的
外文名字和
汉语拼音
不同,我们
的名字
怎样写成他们那种样...
答:
这是因为香港讲广东话的原因,他们的英文名字当然要和广东话名字发音相近啦
。再者,广东话有广东话的音标(拼音),自然会和内地普通话的不一样啦。比如:陈,普通话的英文是Chen,而广东话的英文是Chan。你对我嘅回答满意咩?
这种
中文
词英文表达法的形成?请教
答:
香港人在没有汉语拼音的时候规定的一套所谓的中文名字翻译成英语的规则
。现在有了汉语拼音就应该用汉语拼音,支持汉语拼音。这是因为中文的有些字或词在英语中是没有相对应的发音的,所以老外在念有些中文字的时候老是念不对,这就是因为在他们的音标里没有类似的读音.就好像蒋介石的英文名是"Qiang Kai...
为什么香港人
都有英文名,根据什么起的?
答:
因为以前是英殖民统治的关系吧
香港人的
官方语言以广东话和英语为首 在香港出生的人 都会填写一张出生纸 这就代表了以后香港人的身份 在出生纸
的 姓名
栏里 有中文名和英文名 当BB出生后 家长就要填写
中文名字
和英文名字 如果父母没有想好英文名那么 就
用中文
名的粤语
拼音
代替 如果家长...
为什么
球星
名字
的中英
翻译香港
和国内是不同的?
答:
因为我们翻译外国人的名字都是按读音译的,香港人讲的是粤语,发音和普通话不同。当然按音译过来就不同了
。而且香港人特没文化,译的东西很俗很难听。比如把阿森纳译作阿仙奴,切尔西叫车路士等等。音译最起码的原则就是不能让人产生歧义,在这点上,香港的翻译做的太差了。
大家正在搜
用汉语拼音拼写人名
香港人一般叫什么名字
香港人常用的名字
香港人起名为什么喜欢儿子
怎样用拼音拼写自己的名字
取个像香港人的名字
香港人的名字好听
香港人起名常用字
香港人取名字
相关问题
为什么香港人的外文名字和汉语拼音不同,我们的名字怎样写成他们...
香港人怎样打字,也用汉语拼音吗?
香港人用的拼音和我们的汉语拼音有什么对应关系吗?
香港人香港护照,订机票的时候用中文名字的拼音定了机票。 但是...
我的名字叫苏龙臻请大家帮给翻译英文名该怎么说,不要汉语拼音 ...
李小康 张妙芳 用港式英文怎么写?或者是香港人常用的英文拼音...
香港人说 坚持 和坚决怎么说 用汉语拼音写下来 包括第几声标...
中文名殷绮妍用威妥玛式法翻译成英文名,貌似香港人的英文名都这...