求日语大佬翻译一下下面的话(急用感谢,不要机翻拉)

十年后的我,也许已经结婚。更早一些,我也有可能已经有了小孩。听人说过,当你想做一件事的时候,必须要立刻去做,别给自我留下后悔的机会,结婚更是如此。
明天是人生中最多变得不可预料。其实不管将来的生活是平淡如水还是一团乱麻,面对人生的种种你都应该微笑。微笑是一种姿态,是爱自己的一种表现,人只有爱自己,生活才会有转机。生命是自然给予我们最好的礼物,也许生活中会有不幸,但谁也阻止不了我们去追求幸福,所以只能现在努力,才有更加光明的未来。

十年後の私はもう结婚しているかもしれません。もっと早くしてください。子供ができたかもしれません。人から闻いた话ですが、何かをしたいときは、すぐにしなければならないし、自分に後悔の机会を残さないようにしてください。结婚はなおさらです。明日は人生の中で一番多く予想できなくなります。実は将来の生活は平板で、水のようですか?それとも一団乱れて麻を流しますか?人生の様々なことに直面してあなたはすべてほほえむべきです。笑颜は姿势です。自分を爱する表现です。人は自分を爱するだけで、生活に転机があります。生命は自然が私达に最高のプレゼントをくれるので、生活の中に不幸があるかもしれませんが、谁も私达が幸せを求めることを止められません。だから今努力してこそ、もっと明るい未来があります。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答