帮忙翻译一下日语短文

男:今日は山田美智子さんをゲストにお迎えいたしました。山田さんは、お子さんが生まれたのをきっかけに、専业主妇となられました。そのため、家庭の収入が减り、自然と节约するようになったそうです。いまでは、いろいろと工夫するのが楽しく、すっかり节约が趣味になっているとのことです。

今日は、その中から毎日の生活の中で、すぐ実践できることを绍介していただきますので、どうぞ、メモを用意してご覧ください。

女:土曜日は、小学生との交流会、お疲れ様でした。子供たちはみんな、とても楽しんでくれていましたよね。先生方や保护者の方も、高く评価してくださったようで、よかったです。ただ、场所に问题があったようにおもいます。最初は、広くて、动きやすくて、いいな、とおもっていたんですが、逆に広すぎて、子供たちと距离がありました。次回、来月のクリスマスパーティでは、内容だけじゃなく、このような点についても、気をつけたいとおもいます。

えー、みなさんは、何か気づいた点はありませんか?

第1个回答  2011-09-09
文章~文章~求文章~追问

刷新一下

追答

好长~~...眼花~~飘走~~

第2个回答  2011-09-09
男子:今天我们欢迎客人山田美智子。山田,在孩子出生后,并没有您主要専业妇。因此,减日收入家庭,现在是自然和节约。现在,智慧和有趣的多是业余爱好,已成为相当节约。今天,在日常生活当中,你必须立即绍介可以练习,请,请您准备了一份备忘录。
妇女:星期六,与小学的学生,做好工作交流会欢呼。所有的孩子,这是我,我真的很喜欢。和老师谁也举行护者,如高评価Kudasatta和好。不过,我认为有是在场所问题。首先,宽敞,Kiyasuku动,我希望,但我在想,太宽,相反,有儿童和距离。接下来,圣诞晚会下个月,不仅是这样的事情的内容,小心
相似回答